Импульс это импульс это импульс. – Пародируется фраза американской писательницы Гертруды Стайн (1874–1946) «Роза это роза это роза».
Пятно чуть-чуть прояснилось и напомнило мне картинку вроде изображения эктоплазмы. – В парапсихологии эктоплазмой называется эманация, якобы исходящая от тела медиума; из нее во время спиритических сеансов материализуются лица и фигуры.
…я мельком увидел Альберта Джинваллу в профиль – типичный бабу… – Бабу – индиец, получивший образование в английской школе; чиновник или клерк в Индии.
…четырнадцать дюймов в футе… – На самом деле в футе, естественно, двенадцать дюймов.
Один человек, которого нет среди живых, напишет текст, и поздно ночью, устав от пререканий, они примут написанное под приветственные клики. <…> Это Томас Джефферсон… – Томас Джефферсон (1743–1826) – третий президент США (1801–1809), автор проекта Декларации независимости.
…Декларация будет принята раньше четвертого… а четвертое июля – своего рода символ… – Четвертого июля 1776 г. была принята Декларация независимости США.
…если мне не понравится, как это делает их ЦУП. – ЦУП – Центр управления полетом.
ЦУП в Пуне принял пять тысяч барж без единого промаха. – Пуна – крупный город в Индии, расположен в 150 км от Бомбея (Мумбаи), штат Махараштра.
Присылайте к нам своих бедняков, своих неудачников… – Неточная цитата из сонета Эммы Лазарус (1849–1887) «Новый колосс», написанного в 1883 г. и позже выгравированного на бронзовой доске внутри статуи Свободы: «Пошлите мне отверженных, бездомных» (перевод Вл. Лазариса). Также см. («Шлите нам ваших бедняков и обездоленных…»).
Это орден того же класса, что и Крест Виктории… – Крест Виктории – высшая военная награда Великобритании, вручается как военнослужащим, так и гражданским лицам за героизм, проявленный в боевой обстановке.
…ежели вы хоть раз уплатили данегельд… – Данегельд, «датские деньги» – поземельный налог в средневековой Англии, введенный для уплаты выкупа датским викингам. Первоначально был введен в 991 г. как чрезвычайная мера, потом стал постоянным и просуществовал почти до конца XII века.
«Cinco de Mayo! Libertad! Cinco de Mayo!» – «Пятое мая! Свобода! Пятое мая!» (исп.); Пятое мая – национальный праздник Мексики в честь победы мексиканских войск в битве при Пуэбле 5 мая 1862 г.
…когда я возлагал венок на месте бывшего моста в другом районе Бостона, Конкорде… – В апреле 1775 г. в Конкорде прошло первое сражение Войны за независимость между американскими повстанцами и британскими войсками; на Северном мосту ополченцы встретили огнем британских солдат и вынудили тех отступить.
Ab initio – изначально; по определению (лат.).
Я бы с радостью набирал ее вручную, как Бенджамин Франклин. – Бенджамин Франклин с двенадцати лет работал наборщиком; сперва в газете старшего брата, потом в собственной типографии.
И привел он меня на высокую гору, и предложил мне царства земные. – Ср. «Опять берет Его дьявол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их, и говорит Ему: все это дам Тебе, если, падши, поклонишься мне» (Мф: 4, 8–9).
А еще точнее, должность протектора pro tem… – Pro tem (лат.) – временный.
Похоже, это последний поезд из Шанхая. – «Последний поезд из Шанхая» («Шанхайский экспресс», 1932) – фильм Джозефа фон Штернберга с Марлен Дитрих в главной роли, в котором рассказывается о пассажирах поезда, мчащегося через охваченный гражданской войной Китай.
Самый хитроумный полководец в истории Китая однажды сказал, что высшее военное искусство – ослабить волю противника так, чтобы тот сдался без боя. – Сунь-цзы (VI век до н. э.), автор трактата «Искусство войны».