Баллончик ей дала Шерон. Ники, наверное, никогда не жила в более благополучном районе, но ей было спокойнее, когда он был под рукой. Мало ли что.

Ники была уже на полпути к дому, когда рядом с ней остановилась машина. Ей посигналили. Оглянувшись, она увидела за рулем Шерон.

Ники не удивилась. Она заметила, что у женщины появилась привычка ездить по делам как раз в то время, когда Ники должна была идти домой. Тогда она останавливалась, чтобы подобрать ее. Девушке очень хотелось сказать ей, чтобы она не беспокоилась, что она ходит пешком, но ей было приятно, что кто-то за ней присматривает.

Ники села в машину, положила сумку на пол и пристегнулась. Когда она закончила, Шерон поехала дальше.

– Как прошел день?

Ники заметила, что она уже даже не старается притворяться, что они встретились случайно.

– Неплохо. Угадайте, кто сегодня заходил за снеками?

– Кто?

– Джейкоб Флеминг!

– Правда? – В голосе Шерон слышались нотки недоверия. – Джейкоб Флеминг. Неужели совпадение?

– Да. – Ники знала, что Шерон отреагирует как нужно. – Вообще-то он очень милый. Фред познакомил нас, и мы немного поболтали.

– А он не рассказывал, что его мама пыталась лишить работы бедную девочку из магазина питания?

Ники засмеялась.

– Нет, об этом мы не говорили. Но думаю, мы нашли общий язык. Я спросила его, где он живет, и он ответил, что на Мейпл-авеню, и я ответила, что живу на улице прямо за ним. С моей бабушкой, – при этих словах обе они улыбнулись. – Мы говорили о семьях, и я упомянула, что я единственный ребенок в семье. Он сказал, что он тоже. А потом я спросила, есть ли у них еще дети, и клянусь, он начал колебаться. Он сказал «нет», но знаете, когда кто-то делает паузу и по выражению его лица видно, что он собирается солгать? Клянусь, я видела это на его лице.

Шерон свернула на Мейпл-стрит, и Ники поняла, что они снова едут мимо дома Флемингов. Сколько раз они ездили этим маршрутом. Это не помогало, но Шерон продолжала пытаться.

Впрочем, в этот раз все было по-другому.

Подъехав к дому Флемингов, они увидели, что гараж открыт, а посередине припаркована серебристая машина. Миссис Флеминг выходила из машины. Должно быть, она только что приехала домой.

– Вот она, – сказала Шерон. – Злая ведьма с Мейпл-авеню.

– Странно, что она припарковалась прямо посередине, не находите? Где поставит машину ее муж?

– А вдруг он уехал? – сказала Шерон, паркуясь у тротуара. – Или его машина в ремонте?

– Думаю, его нет в городе. Я уже пару дней не видела его из окна.

Шерон заглушила мотор, и фары погасли. Миссис Флеминг уже открывала багажник.

– Я поговорю с ней, – сказала она. – Я хочу прямо спросить, живет ли у нее дома маленькая девочка. – В ее голосе была слышна решительность.

– Не уверена, что это хорошая идея, – быстро сказала Ники.

– Нет, я сделаю это. Я больше не могу просто смотреть.

Ники почувствовала, как что-то сжалось у нее в груди.

– Она ничего вам не скажет. И она очень злая женщина.

Шерон пожала плечами:

– Раньше мне приходилось иметь дело со злыми женщинами. Поверь мне, все они лают, но не кусают. Кроме того, что она мне сделает?

Ники смотрела, как Шерон выходит из машины и перебегает дорогу, чтобы догнать миссис Флеминг, прежде чем она скроется в доме. Она услышала, как пожилая женщина кричит «Извините!», и увидела, как миссис Флеминг останавливается и поворачивается к ней.

Со смесью страха и восхищения Ники смотрела, как Шерон бежит по подъездной дорожке. Ей в голову внезапно пришло выражение, которое нравилось Эвану: «стальные яйца».

Несмотря на внешнюю покладистость, Шерон была смелее, чем можно было сказать на первый взгляд. Вытянув шею, Ники наблюдала за разговором двух женщин. Кажется, они не спорили, но с такого расстояния трудно было сказать наверняка. Как Шерон сможет оправдать личные вопросы о чужой семье? У нее было много вариантов.

Она могла притвориться, что собирает данные для какого-то опроса. Или проводит перепись населения. А может быть, руководит «соседским патрулем»?

Ники даже представления не имела.

Когда Шерон вернулась к машине, Ники уже умирала от любопытства. Тем более что на лице Шерон было торжествующее выражение.

– Ну что? – спросила она, когда Шерон села в машину. – Она что-нибудь вам сказала?

– О нет. Она и словом не обмолвилась. Но она вела себя очень приятно. Осторожно. Но приятно.

Шерон завела машину и поехала в сторону дома.

– Я сказала ей, что только что переехала в этот район и что со мной живут двое моих маленьких внуков. Что одна из соседок сказала, что у нее есть маленькая дочка, с которой они могут поиграть. И что я хочу познакомиться с ней, чтобы потом устроить день игр. Я сказала, что не уверена, правильно ли запомнила номер дома, потому что иногда я немного забывчива. Разыграла перед ней старушку – божий одуванчик.

– Не могу поверить, что вы до этого додумались. Это гениально.

Перейти на страницу:

Все книги серии Freedom. Романы о больших сердцах. Проза Карен МакКвесчин

Похожие книги