— У меня нет измерителя электромагнитного поля, но есть диктофон для записей ЭГФ.

Гейб упер ноги в нижнюю перекладину табурета и посмотрел с интересом. Она поняла, что он снял туфли.

— И что делает эта штука?

Улыбнувшись, она оглянулась на Никки и увидела, что та смотрит на Гейба со смягчившимся выражением лица.

— Ну, ЭГФ — это электронно-голосовые феномены. Этот диктофон может записывать обычные голоса, те, которые мы можем слышать ушами, а может записывать те голоса, которых мы не слышим. Часто он фиксирует лишь слова или короткие фразы, но если это будет место со множеством электронно-голосовых феноменов, то тогда можно использовать спирит-бокс.

Гейб опустил свой стакан с чаем.

— Что-то вроде доски для спиритических сеансов?

— Черт, нет, я не связываюсь с этим дерьмом. — Рози рванулась в бой. — Духам иногда нужна энергия, чтобы общаться, и есть доказательства, что белый шум на радиочастотах может обеспечить нужную энергию.

— А почему ты не используешь доски для спиритических сеансов? — спросил Гейб, и в его голосе не звучало ни грамма осуждения. Просто искреннее любопытство. — Я думал, все охотники за привидениями используют их.

— Только те, которым все равно, что за двери они открывают и с кем могут связаться, — ответила Рози, вспоминая, что случилось с Сарой. Иногда медиумы все равно что живые и дышащие доски для спиритических сеансов. — Не говоря уже о том, что моя мать сразу же выгнала бы меня, если бы узнала, что я занимаюсь такими вещами. — Она помедлила, бросив взгляд на Никки. — Я могу взять ЭГФ диктофон и посмотреть, сможем ли мы уловить…

— Нет. Ни за что. — Гейб вскинул руку. — Не хочу знать, что там говорят признаки. Я лучше буду делать вид, что все в этом доме совершенно нормально.

— У Гейба и его братьев потрясающая способность объяснять все, что они видят или слышат, — вклинилась Никки.

— А у тебя нет? — Гейб засмеялся, когда Никки раздраженно глянула на него.

Рози почувствовала радостное возбуждение. Гейб казался восприимчивей к принятию сверхъестественного. Может быть, она сможет рассказать ему о том, что, возможно, его отец пытался достучаться до них с той стороны. По крайней мере, ее не будет мучить совесть.

— Так что…

— О-о, — пробормотала Никки, глядя через стекло балконной двери.

Рози проследила за ее взглядом, и почувствовала, как желудок подскочил к горлу. Казалось, каждая клетка ее тела застыла, когда она смотрела, как Девлин де Винсент открывает балконную дверь и входит в гостиную Гейба.

Она не могла заставить себя отвести взгляд. Идеально сидящие темные брюки. Белая рубашка по фигуре, подчеркивающая плечи и широкую грудь. Его темные волосы, как и раньше, были идеально уложены — ни одной пряди не выбивалось, — и на гладком подбородке не было даже следа щетины.

Это казалось невозможным.

— Кто-то не умеет стучаться, — пробормотал Гейб. Девлин, казалось, не услышал брата и даже не осознавал, что в комнате есть кто-то еще, потому что эти потрясающие глаза цвета морской волны смотрели лишь на нее. Он вошел в гостиную, оставив дверь открытой.

— Что она делает тут?

Спина Рози напряглась, словно по ней протекала раскаленная сталь, и она тут же перестала его разглядывать. Он произнес «она», как будто говорил о какой-то венерической болезни, и это было, ну, чертовски оскорбительно.

— Я тут, чтобы повеселиться и оттянуться.

Никки задохнулась чем-то очень похожим на смех.

Девлин пялился на нее, сохраняя нейтральное выражение на своем красивом лице.

— Я навещаю подругу, — закатила глаза Рози. — Все.

— Да? — переспросил он.

— Хм. Да? — ответила она.

— Привет, Дев. — Гейб отсалютовал ему стаканом. — Ты этого не знаешь, Рози, но у Дева есть какая-то сверхъестественная способность узнавать, когда в доме присутствует кто-то не из семьи. — Он помолчал. — Это немного пугает.

— Хотя разговоры о сверхъестественных способностях звучат интересно, но о посторонних в доме я узнал не так. — Девлин не сводил с нее глаз. — Ее машина припаркована на моем месте.

— У вас есть особая парковка? — Рози почувствовала, как к горлу подкатывает смех. — В вашем собственном доме?

Он слегка прищурился.

— Он любит порядок, — ответил Гейб. — Во всем, даже в месте парковки для машин… его месте.

— Я могу ответить и сам, — сухо сказал Девлин и наконец перевел взгляд на брата, и только тогда Рози почувствовала, что может вздохнуть полной грудью. — Но спасибо, что ответил за меня.

— Всегда пожалуйста.

Гейб сделал глоток.

Дев пронзил взглядом брата, затем этот ужасно напряженный взгляд вернулся к Рози.

— Но вы не припарковались на моем месте. Вы фактически заблокировали проезд к моему месту в гараже.

Она смотрела на него в ответ, ошеломленная, невольно задаваясь вопросом, всерьез ли все это.

— Вы хотите, чтобы я отогнала машину?

— Это было бы очень мило с вашей стороны, если бы вы предложили это сразу после того, как я впервые сказал, что ваша машина стоит на моем месте, — ответил он ровным тоном.

Никки рядом с ней окаменела, а Гейб вздохнул.

— Не нужно тебе отгонять машину, — сказал он. — Дев обойдется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Де Винсент

Похожие книги