— Это Рози Герпин, — повторил Бессон, сцепив руки за спиной. — Она подруга…

— Я знаю, кто она. — Он поверить не мог, что она пришла сюда. — Где она?

— В главной гостиной.

Развернувшись, он зашагал по коридору, его сердце стучало сильнее, чем во время бега.

— Девлин! — окликнул его Бессон. — Одну минуту, пожалуйста?

Он остановился и в нетерпении оглянулся.

— Да?

Бессон смотрел растерянно.

— Не хотите потратить минуту на то… чтобы приготовиться?

На секунду Дев не понял, о чем говорит Бессон, но затем тот выразительно глянул на грудь Дева.

— Я могу послать Никки составить ей компанию, пока она будет ждать, — предложил Бессон.

Это было бы правильно. Его футболка и тело промокли от пота.

— Не нужно.

Замешательство на его лице сменилось вспышкой удивления, и Дев не мог винить старика за это, но он не собирался тратить время на душ и переодевание. Он дошел до конца коридора и свернул направо. Через несколько мгновений он уже приближался к гостиной, и его шаг замедлился, когда он услышал доносящийся из комнаты смех.

Что за черт?

Он прибавил шагу, выругался под нос, потянувшись к ручке. Услышал смех Люциана, присоединившийся к смеху Рози. Дерьмо. Если Рози наедине с Люцианом, для него это добром не кончится. Распахнув дверь настежь, он тут же нашел взглядом Рози. Чертовски странно, но он сразу же посмотрел туда, где она сидела на диване. В тот момент он совершенно забыл, что она не одна. Для него никого больше не существовало.

Ее взгляд метнулся к нему, и карие глаза распахнулись. Эти буйные, густые локоны были свободно распущены и падали на плечи, обрамляя лицо в форме сердца. Она была одета обыкновенно, в рубашку с длинными рукавами, сползавшую с одного плеча и обнажавшую загорелую кожу. Кто знал, что одно лишь плечо может быть таким… манящим?

Дев видел Рози меньше суток назад, и тем не менее все в нем перемешалось при виде нее. Все в ней по-прежнему выбивало из колеи. Она парализовала его, совершенно очаровав. Он был уверен: в этом было что-то неправильное.

Откашлявшись, он с большим усилием перевел взгляд с нее на развалившегося в кресле Люциана.

— Что ты тут делаешь? — спросил он.

Улыбка Люциана была шутливым предупреждением.

— Составлял компанию Рози, пока она ждала тебя. Я сказал ей, что это может занять какое-то время, поскольку ты занимаешься в зале, но, очевидно, я недооценил, насколько ты жаждешь встретиться с ней. — Его взгляд переместился к Деву. — Я как раз рассказывал ей, как тебя исключили из школы-интерната за нарушение комендантского часа.

Дев нахмурился.

— О чем ты?

— Он притворяется стесняшкой. Не позволяй ему одурачить себя, — сказал Люциан, подмигивая Рози. — Дев гораздо более дикий, чем кажется. Он такой бунтарь.

— Да? — пробормотала Рози, кривя губы так, словно сдерживала смех.

— Я знаю, о чем ты. И в то же время я уверен: ты рассказал не все, — сухо заметил он. — Меня поймали за нарушение комендантского часа, потому что Гейб и Люциан решили сбежать, связав вместе простыни и выбравшись через окно. Я был там, пытаясь удержать этих двоих от того, чтобы они не сломали шею.

— Ты всегда рядом, чтобы удержать нас от чего-нибудь дурацкого, — ответил Люциан с сарказмом.

— Часто, но уж точно не всегда. — Взгляд Дева снова скользнул к Рози. — Ты простишь меня, Люциан?

— Конечно. — Люциан встал, повернувшись к Рози. — Пусть твоя команда напрямую свяжется со мной насчет дома.

Рози кивнула.

— Сделаем.

Дев открыл рот.

— Идеально. Я все улажу, — продолжил Люциан. — Не забудь мое предложение. Надеюсь, ты присоединишься к нам, Рози.

— Присоединится к вам где? — требовательно спросил Дев, переводя взгляд на брата.

Люциан просто улыбнулся ему, а потом толкнул плечом, выходя из гостиной, и закрыл за собой дверь. Повернувшись снова к Рози, он спросил:

— Присоединиться где?

— Вау, — сказала она, пялясь на него. — У тебя и правда есть что-то, кроме брюк. Я в шоке.

Он равнодушно пожал плечами.

— Люциан пригласил меня на ужин с ним и его девушкой в конце месяца, — ответила она. — И с Гейбом и Никки. У них там что-то вроде вечеринки.

— Да? — На этой вечеринке, о которой она говорила, Люциан собирался сделать предложение Джулии. То, что он пригласил туда Рози, женщину, которую никто из них не знал, определенно что-то значило. — Значит, будешь третьим колесом?

Она криво ухмыльнулась.

— Я была бы пятым колесом, если я — единственная приглашенная со стороны, но мне показалось, что это вечеринка, а не свидание, и также полагаю, что ты там тоже будешь.

Дев собирался быть там.

— И поэтому ты пойдешь? Потому что полагаешь, что я буду на этой вечеринке?

Прошла долгая минута, а потом она тяжело вздохнула, сложив руки на коленях.

— Я не планирую идти. Так что тебе не о чем беспокоиться.

В нем вспыхнуло разочарование, но он проигнорировал это.

— Зачем ты тут, Рози?

Она отвела взгляд на сумочку, лежащую рядом.

— Я нашла что-то, что, мне кажется, ты должен видеть. На самом деле, я также узнала кое-что, что, мне кажется, ты должен знать. — Она снова бросила на него взгляд и нахмурилась. — Как думаешь, ты можешь найти футболку, которая не липла бы к телу?

Он вскинул бровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Де Винсент

Похожие книги