— Где?

Ника вскинула голову и обменялась с Винсентом долгим взглядом, ясно дававшим

понять, что встреча была не самой лучшей.

—  На   входе,   —   ответил   Винсент   и   со   злостью   повернулся   к   Пейну.   —   В

следующий   раз   настоишь,   чтобы   сопровождать   ее.   Стефано   достаточно   одной

возможности. Лишь одной.

— Учитывая тот факт, что она отказалась...

Возражение байкера резко оборвали:

— Именно это я и имел в виду, говоря  настоять. Ответ «нет» не принимается. Ты

вообще   не   должен   был   давать   ей   выбор,   —   добавил   Ви,   разворачивая   салфетку   со

столовыми приборами.

— Эм, прошу прощения, — сквозь зубы процедила Ника. —  Она в этой комнате.

Винсент застыл и оторвал темный взгляд от своей тарелки, пригвоздив девушку к

стулу.

— Ага. Я знаю.

Габриэль откинулся на стуле и заметил, как Макс перевел взгляд с Винсента на

Нику и обратно, словно ждал, что они запрыгнут на стол и начнут выяснять отношения на

глазах у всех. И не мог винить его в этом.  Проклятье.  Произнеси Винсент эти три слова

чуть громче, и все в комнате уже бы перестреляли друг друга.

Пришло время сменить тему.

—  Итак, парни, — произнес он, переводя взгляд с Алека на Макса и наконец на

Винсента. — Давайте поговорим.

Винсент заговорил первым:

— Стефано знает, на чьей я стороне. И он скоро появится. Если уже не ошивается

рядом.

У них не было времени.

— Каков его план? — Габриэль заставил себя есть во время разговора.

Винсент последовал его примеру.

—  Я   недавно   звонил   одному   из   парней,   и   тот   сказал,   что   они   направляются   к

охотничьему домику возле... — Он взглянул на Максима.

—  Энумкло.   Небольшое   местечко   на   востоке   Такомы,   —   разъяснил   мистер

Айтишник, который, естественно, уже все разведал.

—  Это не там, где ты охотился на оленей, Калеб? — спросила Ева, гоняя еду по

тарелке.

Байкер кивнул.

— Подходит. На языке коренных американцев «Салиш Энумкло» переводится как

«злые духи». Там кругом сплошной лес и тонны уединенных охотничьих домиков.

— Ты случайно не знаешь, насколько далеко место от нас? — выдавил Габриэль, которому не понравилась картина, возникшая в голове после слов Пейна.

—  Около сорока  пяти  миль. Где-то час,  — предположил  Макс, стуча  большим

пальцем по экрану телефона, и свободной рукой орудуя вилкой.

Пейн согласно кивнул, и в этот момент  у Габриэля зазвонил  телефон. Частный

номер.

— Слушаю.

— Он здесь. Приземлился утром в маленьком аэропорту в местечке под названием

Энумкло.

Подтверждение опасений накрыло, словно сигнал тревоги, что сделал его Люциан

Фейн.   Забыв   про   еду,   Габриэль   немедленно   встал   и   отошел   в   угол,   игнорируя

посерьезневшие лица парней.

—  Ты   начинаешь   меня   удивлять,   Люциан,   —   коротко   произнес   он.   —   Откуда

столько информации?

— Я был по делам в Лос-Анджелесе и только что закончил, так что еду к тебе. У

твоего   брата   с   собой   полный   комплект.   По-видимому,   те   проклятые   наемники   из

Браунсвилля,   —   произнес   могущественный   румын   с   сильным   отвращением.   —   Он

наверняка  знает,   что   их  ряды   сильно  сократятся,  если  притащит  всех  сюда,   потому  и

набрал новичков. Ну, или я надеюсь, что он так думает. Пока мы разговариваем, за отелем

следят, поэтому я бы посоветовал тщательно проверить территорию, хотя, и уверен, что

ты   это   уже   сделал.   Фурио   все   еще   кружит   вокруг,   в   надежде   самостоятельно   найти

девушку. Не допускай этого. — Мышцы Габриэля так напряглись, что он практически

почувствовал боль. — Слышал, что Романи объявился, и я предполагаю, что он наконец

вернулся к своим?

Снова информация.

—  У   тебя   впечатляющие   осведомители,   —   заметил   Габриэль.   Он   оглянулся   на

обеспокоенную Еву, его мозг продолжал лихорадочно работать. — Говоришь, едешь ко

мне? — Он снова отвернулся к стене. — И да, Винсент здесь. — Если Люциан не в курсе.

—  Я рад. Когда кусочки начинают складываться воедино, все становится легче.

Скоро   буду   в   Сиэтле.   Решил,   ты   можешь   оценить,   что   кто-то   еще   сделает   за   тебя

кровавую работу, если придется. Тебе или кому-то из твоих парней нет нужды жить с

этим. А мне, ты знаешь, плевать.

Почему-то Габриэль не поверил браваде о безразличии к убийствам, но было не

время выяснять этот вопрос. Или про какие кусочки Люциан имел в виду.

—  Проведи остаток дня со своей женщиной, Габриэль, и постарайся не слишком

переживать. Мы со всем разберемся, когда я приеду.

— Люциан?

— Да?

— Спасибо, брат. Я ценю предупреждение больше, чем ты думаешь.

— Тебе не нужно благодарить. Я просто делаю то, что правильно. — Щелчок.

Габриэль   засунул   телефон   в   карман,   чувствуя   более   сильную   связь   с   семьей

Романи, чем раньше. Он повернулся к компании и сел на место, прервав вялый разговор за

столом.

Перейти на страницу:

Похожие книги