— Правильно, — согласилась Моргана. — Бедняжка ты наша!

— Как вы справились с заданием по поискам дома Пайпера? — сменила я тему, стараясь не разреветься от чувства благодарности.

— Это на самом деле трудно. Грэйс все твердит, что мы не должны жаловаться, как обычно в своей менторской манере, а Диана все ворчит, что это просто невозможно, поскольку с тех пор, как Пайпер жил здесь, прошли две мировые войны и город довольно сильно разбомбили. Полагаю, обе они по-своему правы. С другой стороны, Сибилла полна энтузиазма, убеждена, что уже сбросила пять фунтов. Даже не знаю, сколько миль мы прошагали. Бедные мои ножки, до сих пор гудят.

— Слова «практичная обувь» тебе о чем-нибудь говорят? — подделала я ее.

— Нет, — ответила она. — Кроме всего этого у нас три возможных варианта. Мы выяснили из нашей книги про Будапешт 1900 года, что этот Леопольд кёрут теперь Сент Иштван, то есть Св. Стефана, кёрут. Затем я и Грэйс прошлись на северо-запад от базилики (кстати, ее тоже называют Сент Иштван), а Сибилла с Дианой прошли от Дуная недалеко от Зданий Парламента. Вообще-то, нам кажется, что этот дом должен быть немного севернее Парламента. Одно место есть на улице Хонвед утца, другое — на улице Фальк Микша утца. Третье — на улице, пересекающей эти обе, по-моему, называется Марко.

— Ты сказала Фальк Микша? — переспросила я.

— Да, — подтвердила она. — Здание в неоклассическом стиле, чуть выше Парламента. Ты знаешь его?

— Кажется, да, — кивнула я. Конечно, я знала это здание!

— Ты в порядке? — поинтересовалась она.

— Да, — заверила я. — Как бы мне хотелось быть сейчас в Будапеште. Гостиница практически пустая, да и дождь начинается. Но Пайпер был здесь, так что я осмотрюсь и вернусь завтра к обеду.

— Кстати, о птичках, — встрепенулась Моргана. — Я прослушала твои сообщения. Ты приглашена на ужин с Лори Барретт и Джимом Маклином. Знаешь этих людей?

— Я познакомилась с Лори в Жербо, — объяснила я. — Как мило с ее стороны. Скажи номер, и я перезвоню ей.

— Тут еще одно сообщение, — задумчиво произнесла она. — От Кароля Молнара. Возможно, ты и его знаешь?

— Увидимся завтра, — отрезала я.

— Нет, погоди! — вскинулась она. — С каких это пор Кароль в Будапеште?

— Пару дней, кажется. Мне пора. Этот звонок может дорого обойтись.

— Нет, — настояла она, — я возмещу расходы. Как он узнал, где мы?

— Фрэнк ему рассказал, — сказала я. — И не спрашивай, кто сказал Фрэнку, потому что мне бы самой хотелось это знать.

— И мне, — протянула она. — Я бы на Сибиллу подумала.

— Позже поговорим, — я положила трубку. Она была искренне удивлена, узнав про Кароля и Фрэнка, но на данный момент я была слишком уставшей, чтобы здраво размышлять, да и не была я уверенна, что мой внутренний детектор лжи работал исправно.

* * *

Я поужинала в столовой, находящейся в цокольном этаже. Здесь все было выполнено в средневековом стиле: комната была круглой, в форме башни, на окнах витражи, изображающие территории, отбираемые у Венгрии на протяжении веков. Костюмы официантов так и не изменились с момента моего прибытия. Я сидела там, и мне казалось, что стены вокруг меня начинают сжиматься. Полагаю, такое может произойти с каждым, если некоторое время прятаться в пещерах, особенно если найти мертвого человека, когда, наконец-то, отважишься выйти наружу. Мое потрясение от случившегося было намного сильнее, чем я была готова признать. Очень плохо, что он умер. И что хуже всего: я понятия не имела, зачем он преследовал меня. Я заставила его сильно нервничать, когда расспрашивала про происхождение венеры. Он знал, где находится мой отель. Если он хотел сказать что-то, почему он просто не рассказал мне обо всем в отеле? Если я действительно влезла в какую-то неприятную тайну, касающуюся венеры, возможно, он намеревался убить меня, а такое удобное уединенное место в сельской местности прекрасно подходило для подобного замысла. Возможно, мне очень повезло, что он упал.

Помимо меня в столовой находилась семья из шести человек, очевидно, они наслаждались здешней кухней. Недалеко от меня сидела еще одна посетительница — здоровая, крепкая на вид дама лет шестидесяти, румяная, в самых что ни на есть практичных ботинках.

— Вам нравится здесь? — спросила она с немецким акцентом.

— Только что приехала, — ответила я. — Сегодня вечером.

— Приехали, чтобы походить по горам? — продолжала она расспрос. — Или ради пещер?

— На пещеры я уже насмотрелась, — ответствовала я немного сдержанно.

— Значит, ради прогулок, — громко заключила она. — Столько свежего воздуха! Да и завтра, говорят, солнечно будет. Вам следует сходить погулять. Вы выглядите немного бледной.

Я и чувствовала себя соответственно. Хоть я и согласилась, но мне не очень-то хотелось «гулять». Однако мне нужен был кто-то, с кем можно было поговорить, поскольку в одиночестве я начинала сходить с ума.

— Может, вы для начала подскажете мне относительно легкий маршрут? — выдавила я.

— Да тут все маршруты поблизости легкие в сравнении с теми, к которым я привыкла, — охотно ответила она. — Хотя для вас…

— Я всего лишь новичок, — «призналась» я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лара Макклинток

Похожие книги