Когда мы наконец добрались до пункта назначения, я огляделся и обалдел будто попал в другой мир. Вместо привычного серого асфальта — гладкие дорожки, вокруг монолитные высотные здания — от пятидесяти этажей до сотни.

Над арками болтались волшебные голограммы, рекламирующие самые дикие технологические штуки: от «Запрограммагируй Заклинание» до «Эликсир 2.0».

В центре автомобильное кольцо, на котором высились буквы в два человеческих роста: «Московский Эфирный Инновационный Кластер (МЭИК)». Район, где тусили лучшие программагисты и зарождались мелкие проекты, которые сейчас были крупными корпорации с миллиардами капитализации.

Но народное прозвище «Фракталово» прям идеально подходило: всё здесь было каким-то фантастически «фрактальным».

— Н-да, — хмыкнул Макс, осматриваясь. — От чего-то меня тут клинит. Будто в какой-то кибер-сказке очутился.

— Добро пожаловать в будущее, — отозвался я, подмигнув Даше, которая вылупилась на прозрачные лифты, скользившие по фасадам зданий. По сравнению с нашей квартирой это место выглядело, как космопорт на другой планете.

Пока остальные разевали рты, я почти силком тащил их в сторону нужного нам корпуса. Невероятно аккуратные аллеи и высокотехнологичные павильоны. Фракталово захватило мою команду с первого взгляда: магия и технологии здесь явно сплелись во что-то футуристическое, и мы, молодая команда разработчиков, вдруг ощутили себя туристами.

— Вот отсюда уже рукой подать до офиса, — я указал на стильное здание с ярким логотипами.

Выглядело оно очень солидно и почему-то совсем не походило на место, где сидят бунтари, создавшие независимую платёжку типа ХексПэй. Я ожидал увидеть что-нибудь в стиле подпольного логова, а нате вам — стеклянно-металлическая махина, на которой одной из вывесок была: «Arkadia Corporation».

— Прямо как в фильмах, — заметил Макс. — Мне уже страшновато.

— Не ссы, — я хлопнул его по плечу. — Пошли внутрь.

На входе нас встретила массивная рецепция. Девушка в элегантном костюме пригласила подняться на лифте на 27-й этаж. Всё было настолько официально, что Гоша начал паниковать:

— Ребята, мы точно по адресу? Может, это какая-то другая «Аркадиа»?

— Заткнись, — буркнул Лёша. — Это точно тут.

В лифте все кнопки были подписаны. Я посмотрел на панель. Так. «26: ХексПэй», «27: Аркадиа». Обе компании принадлежали Гео и занимали по отдельному этажу в здании.

Лифт пронёс нас вверх так быстро, что у меня заложило уши. Двери раскрылись в просторный холл с логотипом «ARKADIA» на стене. Несколько человек в модной, но небрсокой одежде мелькали то там, то тут, держа в руках папки с бумагами или планшеты.

— Ух ты, — выдавила Мила. — Вот это уровень.

— Как будто мы в конторе НоваКода, — тихо отозвалась Даша, которая когда-то была там стажером. — Не ожидала.

— Я тоже, — пробормотал я. — Гео не так прост.

В этот момент к нам подошёл парень с бейджиком на груди:

— Добро пожаловать в «Аркадию». Тим и его команда, верно? — и, увидев наше кивание, улыбнулся: — Проходите, Гео ждёт вас в переговорной.

Здесь всё напоминало какой-то магический хай-тек с футуристической мебелью, беспроводными голограммами и витиеватыми светящимися узорами на стенах, будто ими пропустили волшебный ток. Я увидел, как Гоша таращит глаза на фиолетовые линии, светящиеся прямо на полу:

— Нифига себе… — пробормотал он. — Как в кибер-триллере.

Мы прошли вдоль стеклянной стены, за которой виднелись невесомые капсулы-кабинеты. Вокруг сотрудники сидели за прозрачными столами, по которым бегали светящиеся руны. Вокруг царила деловая тишина, если не считать тихого жужжания маг-сканеров.

Гоша с Милой синхронно раскрыли рты, а Даша придавала себе вид, будто ей не особо интересно, хотя я видел, как она косится на каждый светящийся экран.

У дверей в переговорную нас ждал сам Гео — высокий, улыбчивый, в отличном настроении.

— Ребята! — он раскинул руки, будто встретил старых друзей. — Я так понимаю вы есть та самая гениальная команда создавшая МагНет. Рад, всех видеть! Правда не ожидал что вас так много!

— Привет, Гео, — я хлопнул его по плечу. — Ну мы хотим всё делать по-серьёзному.

— Конечно, — кивнул он. — Но на подписание мне нужны только юристы и акционеры. Остальные могут пока расположиться снаружи. У нас тут, как видите, «аквариум» вместо стен. Смогут всё видеть, но не слышать.

Мила, Даша и Гоша тотчас приняли расстроенный вид: всё-таки мюзикл будет проходить за стеклом. Но кивнули и пристроились на мягких пуфах.

Мы втроём — я, Лёха и Макс — прошли внутрь прозрачного «аквариума» и расселись по удобным креслам. Гео уселся напротив, подмигнул:

— Кофе? Какой предпочитаете?

— Да было бы неплохо, ваше сиятельство, — ухмыльнулся Макс.

Гео сдвинул брови:

— Зови меня просто Гео. Ненавижу этот титул, старые формальности.

— Хорошо, Гео, спасибо, — Макс засмеялся. — Извиняюсь, за привычку.

— Мне бы капучино на миндальном, — сказал я без тени смущения.

— А я просто американо, — подал голос Лёха.

Вскоре появилась секретарша в элегантном костюме, принесла кофе на стильном подносе. Следом за ней в «аквариум» проскользнули двое юристов, вооружённые папками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магическая Социальная Сеть

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже