Лили затравленно посмотрела на Сириуса. Если он взял эту штуку заранее, значит планировал это безобразие. Словно отвечая на ее невысказанный вопрос, он сказал:

— Ты вечно слишком много думаешь. Надо же было тебе помочь. В магловских фильмах девчонки непременно приводят к себе в комнату парня, когда родители уезжают.

Лили надула губы. Сама она магловские фильмы почти не смотрела. Петунья говорила, что у некоторых ее одноклассников дома стояли видеомагнитофоны, но Эвансы пока считали такую покупку излишней тратой. Лили видела только те фильмы, что летом показывали в кинотеатрах и по телевизору. Да и то — предпочитала все же что-нибудь почитать.

— Только ты — не мой парень, — напомнила она.

— Ну надо же было восполнить пробелы в отношениях.

— Тогда стоило начать с парка аттракционов, цветов и посиделок в кафе.

Сириус засмеялся. Он крепче обнял ее, заставляя прислониться к нему плечом:

— Я просто выбираю то, что мне нравится. Но, если ты так хочешь, я могу сводить тебя в ресторан. В воскресенье. Цветы дарить не буду — у тебя и так в комнате розами воняет, к чему дарить то, чего у тебя уже в достатке. Хочешь, закажу французские сладости? Или магические фрукты из Бразилии? А для парка аттракционов слишком холодно.

<p>Глава 17. О прошлом</p>

В субботу Блэки устроили прием в честь свадьбы Лили и Сириуса. Их брак был слишком поспешным, но маги, на самом деле, нередко играли свадьбы в строго семейном кругу. Для Лили первый в ее жизни светский прием запомнился дорогим нарядом, шепотом за спиной и жуткой усталостью.

После приема Сириус сразу повел ее вниз, в комнату около родового алтаря. И тут же принялся расстегивать многочисленные пуговички на платье. Оно было из молочно-белого бархата, вышитое изумрудно-зелеными и золотыми лентами. Узкий корсаж, глубокое декольте, пышная юбка.

— А магией нельзя? — устало спросила Лили.

Такие же маленькие пуговки были и на шелковых перчатках. А на шее — тяжелое золотое колье с крупными изумрудами.

— Бальные платья защищены от воздействия магии, — отозвался Сириус, пыхтя над крошечными пуговками. — Просто представь: танцуешь ты вальс, а тут твоя соперница произносит заклинание, расстегивающее пуговки, и ты уже в одном нижнем белье. Вечерние наряды — практически доспех. Так что жди, пока я тут разберусь.

Под платьем был еще и корсет. Чтобы талия смотрелась узкой даже под плотной вышивкой, корсет затянули туго. Лили мечтала снять это орудие пытки уже в тот момент, как Белла затянула шнуровку. Сириус закончил с пуговицами и потянул платье наверх, снимая часть тяжелого наряда. Потом потянул завязки нижних юбок, снял кринолин. Обхватил ладонями талию. Лили удивленно смотрела на его руки — он легко свел пальцы вместе, настолько узкой вышла талия.

— Круто, — хмыкнул он. — Может, не стоит его снимать?

— Пожалуйста, сними с меня его, — устало попросила она. — Давай оставим твои сексуальные фантазии на следующий раз. Я очень хочу нормально дышать.

Сириус засмеялся, но все же развязал шнуровку корсета. Лили облегченно вздохнула, наконец получив возможность нормально дышать. Корсет тоже полетел на пол, упав в ворох нижних юбок.

— Ловлю тебя на слове, — широко улыбнулся он и потянул вверх шелковую комбинацию.

Комбинацию надевали во многом для того, чтобы не оцарапать кожу, затягивая корсет потуже. Бюстгальтер под корсет не надевали, поэтому Лили сейчас зябко поежилась.

— Помоги расстегнуть перчатки.

— Не хочу, — широко улыбнулся Сириус. — Это залог того, что ты не будешь что-либо делать сама. Садись на пуф, нужно тебе прическу разобрать.

Лили, несколько затравленно посмотрела на него, но все же послушно села. В перчатках и правда было не слишком-то удобно. Крошечные пуговички, например, в них не расстегнешь.

— Я думала, на балу будет Джеймс, — постаралась отвлечься от странной ситуации Лили.

— Соскучилась? — хмыкнул Сириус, осторожно снимая с нее диадему.

Сам он снял только пиджак смокинга, отчего Лили чувствовала себя еще неуютнее: она тут сидит, буквально, в чулках и перчатках, а он полностью одет.

— Вы же лучшие друзья. Я думала, он будет…

— Если бы он пришел ко мне, ему пришлось бы посещать и остальные приемы, а он пока не готов, — Сириус нахмурился, а потом продолжил. — Ты же не знаешь… Джеймс — будущий Лорд Поттер. На данный момент его род не имеет главы, поэтому Поттеров никуда особо и не зовут. Признали их право держать траур.

— Траур? — удивилась Лили.

Сириус заклинанием притянул к ним какую-то высокую скамейку, оббитую кожей, и принялся на нее складывать драгоценные шпильки, которыми была украшена прическа Лили.

— Отец Джеймса принадлежит к боковой линии рода Поттер. Сам Джеймс приходился бы четвероюродным братом Карлусу Поттеру, который и возглавлял семью. Карлус был женат на Дорее Блэк, у них был сын Генри. Он был старше меня года на три, мы вроде даже были знакомы в детстве…

Лили хмурилась. Она уже понимала, что история будет с трагичным концом.

Перейти на страницу:

Похожие книги