– Это из-за того, что я больше не под влиянием магглов, – застенчиво потупился Гарри. – Теперь я могу сам покупать себе одежду, – и прибавил, лукаво улыбнувшись Драко: – И, к счастью, у меня есть друзья, способные дать дельный совет.

– Ты вполне способен к обучению, – снисходительно отозвался Драко, будто и впрямь помогал Гарри выбирать одежду, и направился следом за Фаджем к карете, запряженной тройкой лошадей – могучим черным коренником и двумя серыми в яблоках пристяжными. Флаг Министерства магии над каретой развивался, точно от сильного ветра, хотя погода была тихой. Слизеринец одобрительно оглядел вычурную резьбу, одетых в ливреи кучера и лакея и вновь повернулся к Гарри: – Думаю, что к окончанию школы ты будешь способен самостоятельно выбирать для себя нужные вещи.

Они забрались внутрь. Фадж уселся на переднее сиденье, юноши устроились напротив него. Карета тронулась. Все трое чувствовали себя неловко. Фадж неожиданно откашлялся, нарушая молчание.

– Знаешь, Гарри, боюсь, в прошлом году мы взяли с тобой неверную ноту – с этим слушаньем, да и вообще, – он смущенно поежился. – Уверен, ты даже не представляешь, насколько неправдоподобно звучали твои… э-э… слова…

– Что вы, очень даже представляю, – очень серьезно откликнулся Гарри, стараясь перекричать стук колес. Он ждал, что Фадж упомянет об этом, и подготовился. – Говорить о дементорах! Это, наверно, звучало полным бредом. Но я тогда этого не понимал – был слишком мал еще, должно быть, и слишком… слишком подвержен влиянию магглов, – он выразительно округлил глаза. – Да еще и В… и Вы-Знаете-Кто… это так… так страшно! Каждый раз, стоило мне заговорить о нем, я вспоминал наше столкновение. Просто я не подумал, что человек, никогда не видевший его, воспримет все совершенно иначе, вот и не сумел объяснить, – Гарри умышленно замялся. – Слишком трудно это было – мне же, в конце концов, было тогда только четырнадцать. Сейчас, когда я вспоминаю то время, меня удивляет не то, что вы мне не поверили, а то, что Дамблдор поверил.

Фадж, полностью восстановивший доброе расположение духа, заговорщически наклонился вперед: – Ну, так Дамблдор просто любит подобные вещи. Великая война – отлично звучит, знаешь ли.

Гарри заставил себя рассмеяться: – И страшные тайны. Но все-таки, он умеет читать мысли, – добавил он уже серьезно. – И чувствует ложь.

– Он просто знает, как заставить человека проболтаться, только и всего, – покачал головой Фадж. – А вот мысли читать умеет не больше, чем кто-нибудь из нас.

– Ну, хоть какое-то облегчение, – заставил себя улыбнуться Гарри.

Фадж все еще хихикал, когда грохот подков внезапно стих и карета остановилась так резко, что пассажирам пришлось ухватиться за сиденья, чтобы не упасть. Гарри уже было привстал, но Драко положил ладонь на его руку, заставив снова сесть. Лакей отворил дверцу кареты. После того как Фадж выбрался наружу, слизеринец махнул рукой – выходи, мол – и сам выбрался за Гарри по пятам.

Сначала Гарри и не понял, где же они находятся, но, поглядев по сторонам, сообразил: у ближайшего угла была книжная лавка, куда он заходил в прошлую субботу. Они стояли на одной из боковых улочек Хогсмида, перед довольно большим зданием с множеством окон.

– Это мой любимый ресторан, – напыжился Фадж. – Они принимают только по предварительным заказам, но уверен, что не станут возражать против еще одного клиента – да еще наследника Малфоев.

Гарри чуть не зарычал, заметив алчный взгляд, брошенный Фаджем на Драко. Пришлось отвернуться, чтобы взять себя в руки.

Внутри ресторан напоминал обыкновенную гостиную в каком-нибудь богатом особняке, но с пятью роскошно накрытыми столами. Их провели за один из угловых столов, откуда открывался великолепный вид на сад, окружающий дом. Соседние столики были заняты: за одним болтала и пересмеивалась компания модно одетых ведьм, за другим двое весьма элегантных мужчин беседовали с не менее элегантной женщиной. Скорее всего, разговор шел о делах, потому что эта ведьма и не думала хихикать. Посетители то и дело искоса поглядывали на министра магии и его юных гостей.

Пока ели суп, Фадж поддерживал ничего не значащие разговоры – о квиддиче, о еде. Гарри уже занялся жареным ягненком, когда министр решил поговорить о чем-то более серьезном.

– Итак, Гарри – толстяк звучно прокашлялся, – я проверил твое… м-м… расписание…

Гарри поднял голову:

– И?..

– По-моему, предметы… м-м… можно было бы выбрать и получше. Ну, например, уход за магическими животными – этот курс совершенно не подходит для юного мага, который хочет хоть чего-нибудь добиться. Это для работяг, знаешь ли, для тех, кто больше ни на что не способен, – он снова кашлянул. – А еще ты выбрал защиту от Темных Искусств, что само по себе неплохо, но учитывая вашего преподавателя…

– Но Люпин великолепный учитель! – выпалил Гарри, не сдержавшись, и осекся, поймав предостерегающий взгляд Драко. – Его проблему не спишешь, к сожалению, но он все равно один из лучших. И защита – предмет, по которому я лучше всего успеваю. И всегда успевал.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги