— Семи сестрам, связанным между собой и контролирующим силы земли, моря и воздуха, не подвластна судьба, от которой они бегут. Одну за другой, от старшей к младшей, судьба найдет их. Когда запертые ворота радушно распахнутся, первая найдет свою истинную любовь. Пророчество длинное, но все сводится к тому, что остальные сестры по очереди выйдут замуж.

Девушки застонали и покачали головами, а Деймон расхохотался.

— Значит, тебе в любом случае придется выйти за меня? Я-то ломал голову, как мне тебя удержать, а у тебя и выбора нет. Мне нравится это пророчество. А там что-нибудь написано про то, что ты должна усердно за мной ухаживать?

— Точно нет, — ответила Сара и уставилась на своих смеющихся сестер. — Смейтесь-смейтесь. Все вы, даже ты, Эбби, еще увидите, как я смеюсь над вами. — Она крепче вцепилась в руку Деймона. — Когда мы были детьми, то заключили соглашение — держать ворота на замке и никогда по-настоящему не встречаться с мужчинами, чтобы оставаться свободными и независимыми. Нам всегда нравилось жить вместе… Бедняжка Эль, мысль о семи дочерях довольно пугает.

— Хвала небесам, что дети достались Эль, — сказала Эбби. — Я собираюсь родить одного и только потому, что, если я этого не сделаю, вы все сведете меня с ума.

— Почему у Эль должно быть семь дочерей? — спросил Деймон.

— У седьмой дочери всегда рождается семь дочерей, — пояснила Кейт. — Так происходит много поколений. Я читала историю семьи Дрейк и из всех записей, сделанных за много лет, сделала вывод, что в нашем наследии только счастливые браки. — Она улыбнулась Деймону. — Пока что я не видела ничего, что бы указывало на усиленное ухаживание за мужчинами, но я продолжу искать.

— Пока ты этим занимаешься, не могла бы ты еще поискать традиционное обещание слушаться мужа? — попросил ее Деймон. — Я всегда считал, что это ключевые слова в брачной церемонии. Без него, у мужчины нет ни шанса.

— Размечтался, — сказала Сара. — Этому не бывать. Налицо проблема после твоего торчания всю жизнь в душной лаборатории — ранние галлюцинации.

Они проходили маленький, аккуратный домик с большим передним двором, окруженным пресловутым белым забором из штакетника. Посреди клумбы с розами пожилая пара устанавливала фонтанчик. Внезапно Сара остановилась, оглянулась и посмотрела на дом и его хозяев. По крыше ползла тень, намек на что-то, затем растворившееся в тумане.

— Я на минутку. — Она помахала пожилой паре, и оба немедленно встали и подошли к забору.

Сестры Сары встревоженно переглянулись. Деймон пошел за ней.

— Необязательно разговаривать с каждым жителем города, — посоветовал он ей вслед. Сара пропустила мимо ушей его слова и все равно вступила в разговор с пожилой парой. Деймон вздохнул. У него появилось ощущение, что ему всю оставшуюся жизнь придется ходить вслед за ней и общаться со всеми, кто им встретится.

— Сара, я слышала, ты вернулась. Все в порядке? Сколько я тебя уже не видела? Года два? — поприветствовала ее пожилая женщина, махая рукой остальным сестрам.

— Миссис Дарден, я восхищалась вашим палисадником. Вы недавно перестроили дом?

Супруги переглянулись и вновь посмотрели на Сару. Мистер Дарден кашлянул.

— Да, мы переделали гостиную и кухню. У нас появилось немного денег, а нам всегда хотелось отремонтировать дом. Теперь он именно такой, как нам хотелось.

— Это чудесно. — Она потерла рукой ноющий затылок и посмотрела вверх. — Вижу, вы приставили лестницы. Перекрываете крышу?

— Она зимой протекала, — ответил мистер Дарден. — Несколько месяцев назад мы потеряли одно дерево, ветка пробила дом. С тех пор и мучаемся.

— Похоже, вы всю работу делаете сами, — заметила Сара и снова потерла затылок.

Деймон начал нежно массировать ей шею. Невероятное напряжение, которое он почувствовал в ее шее и плечах, заставило его недоуменно промолчать.

— Я слышала, Лэнс отлично кроет крыши, мистер Дарден. Он работает быстро и гарантирует качество работы. Это лучше, чем вам лазить по крыше, теряя драгоценное время, которое вы могли бы потратить на сад. — Она чуть повернула голову и посмотрела на Деймона. — Мистер Дарден известен своим садом и цветами. Его гибриды получают призы на каждой ежегодной ярмарке.

Деймон увидел тени в ее глазах. Он улыбнулся и, чуть подавшись вперед, нежно поцеловал ее в макушку. Сара вновь повернулась к пожилой паре.

— Лэнсу наверняка нужна эта работа, и вы окажете ему большую услугу.

Миссис Дарден потянула мужа за руку.

— Спасибо за добрый совет, Сара. Мы так и сделаем. У меня каждый раз сердце не на месте, когда Клайд поднимается на эту крышу, но… — Она замолчала.

— Думаю, ты права, Сара, — внезапно согласился мистер Дарден. — Думаю, мне стоит прямо сейчас позвонить Лэнсу.

Сара нарочито беспечно пожала плечами, но Деймон почувствовал, как они облегченно опустились.

Перейти на страницу:

Похожие книги