– Я-ад? Не может быть!!!

– Нет, наверняка это ошибка…

– Вы уверены?

– Да, уверен! – припечатал ньер Ленарт. – И я хочу знать, кто хотел отравить меня? И кто чуть не убил мою Тир?

– Яд? – заговорила Анарда, не успел замолчать ньер Ленарт. – А какой именно яд – уже известно? И откуда взялся этот яд? Давайте сейчас обыщем дом! У кого найдут, тот и виноват! Но я убеждена – это не может быть кто-то из членов семьи!

Я смотрела в оба глаза на ауры – нет, ничего не понять! Сильные эмоции зашкаливали у всех присутствующих… вот только разобрать, чем они вызваны – изумлением, гневом, страхом, – не получалось. Вон, Тирисия тоже чуть не сыплет искрами – а ведь она-то точно ни в чём не виновата. Если бы не вовремя сделанное промывание желудка и моя помощь, Тир почти наверняка бы умерла.

– Значит, так, – снова взял слово ньер Ленарт. – Повторю, я хочу выяснить, кто это сделал. Способ узнать правду есть – связи и влияние позволили мне воспользоваться редчайшим артефактом Храма – одной из шкатулок святой Яниры. О том, что это, вы все наверняка слышали. Сейчас ларец здесь. Я требую, чтобы каждый – каждый! – из нас, начиная с меня самого, положил на него руку и сказал, что не он пытался меня отравить. Да, я заранее знаю, уверен, что большинство из вас тут ни при чём. Но пусть всё будет по-честному, чтобы все мы – семья – были в равном положении. И ещё: сам спрашивать родных мне людей о том, кто из них желал моей смерти… простите… я много повидал в жизни – дрался с пиратами и выживал в крушениях – но такого – такого не могу. Я поручаю задавать вопросы сыну моего старинного друга ньеру Раиндэллу лен Холту. Ему я доверяю, как себе.

– А сам ньер Холт точно ни при чём? – прищурилась Анарда.

– Да, он уже прошёл испытание. Я сам спросил его. Итак…

Ньер Ленарт встал и тяжело, как-то устало подошёл к стоящему у стены комоду. Сдернул покрывало со стоящего там похожего на чёрный ящик предмета.

– Это шкатулка. Надо положить на неё ладонь. Вот так. Давай, Рейн.

– Ньер Ленарт, скажите нам, – лицо Холта было абсолютно спокойным, – вы пытались отравиться?

– Нет.

– Спасибо, вопросов больше нет.

Ньер Ленарт обернулся к столу.

– Видели? Теперь каждый из присутствующих подойдёт, положит руку на ларец и скажет то же самое. Если ньер Раиндэлл захочет что-то уточнить – пусть спрашивает, я не возражаю.

Первыми, без просьб, поднялись Сания с Элиной. Ожидаемо. Посмотрели друг на друга, смущённо улыбнулись.

– Сания, ты старшая, иди первой, – кивнул Рейн.

Девушка подошла к комоду, смущенно одёрнула юбку, откинула за плечо прядь светлых волос.

– Спрашивайте.

– Сания, ты хотела отравить отца? – негромко спросил Рейн.

– Что вы, я люблю папу! – голос Сании зазвенел.

– А ты довольна приданым, которое ньер Ленарт тебе выделил?

Глаза девушки округлились. Потом она весело тряхнула головой:

– Да это вчетверо больше, чем я заслуживаю!

– Спасибо, Сания, садись. Элина?

Другая дочка Лена тоже ничего не знала о попытке отравить отца. И на второй вопрос – считает ли она происходящее недоразумением? – тоже ответила утвердительно. И я видела – она не лжёт.

Но, вообще, я смотрела на сидящих за столом. Интересно, все вроде бы успокоились, сполохи в аурах почти исчезли.

– Хорошо. Давайте закончим с членами семьи. Ньера Тирисия, вам не будет слишком тяжело подойти к ларцу?

– Сейчас.

Опёршись на руку мужа, одетая в синее худенькая брюнетка встала. Подошла к шкатулке. На вопрос, не она ли пыталась отравить мужа, Тир серьёзно ответила одним словом: «Нет». Рейн чуть прищурился:

– Тирисия, скажите, вы любите мужа?

– Да, очень.

Голос тихий, но такой искренний… Казалось, что она светится изнутри. Глаза-вишни обратились к Лену. А тот – с таким же выражением лица – смотрел на Тир. Ну и ну! Даже завидно немного. Вот оно – настоящее.

– Анарда, теперь вы.

Свояченица уверенно подошла к комоду, положила руку на чёрную крышку ларца. Я смотрела во все глаза – вроде бы спокойна, но что-то есть. Хотя у кого тут нет тараканов?

– Ньера Анарда, это вы хотели отравить ньера Ленарта лен Сертано?

– Нет! – голос Анарды звучал твёрдо. – Я никогда бы не пожелала такого. Я уважаю и люблю ньера Ленарта. Всё?

– Не совсем. Ещё один вопрос. – Рейн сильно сжал под столом мою руку и нейтральным голосом продолжил: – Ньера Анарда, это вы хотели отравить свою сестру, Тирисию лен Сертано?

Все, включая упомянутую Тирисию, вылупились на Рейна.

– Ньера Анарда, я жду ответа! – бесстрастно повторил Холт.

Теперь взгляды скрестились на мнущейся брюнетке.

– Не… ай! – Анарда отдёрнула от чёрного камня обожжённую руку.

Сидящие за столом вытаращили глаза. Кажется, не был удивлён один Брайт, который весело взглянул на патрона.

Тишину разорвал голос хозяина дома:

– Зачем? – ошеломлённо произнёс ньер Ленарт. – Я не понимаю, Анарда, зачем?

Анарда, баюкая руку, молчала. Ответил Рейн:

Перейти на страницу:

Похожие книги