На этом основаньеТы мог бы о короне возмечтать.Но духи лжи, готовя нашу гибель,Сперва подобьем правды манят нас,Чтоб уничтожить тяжестью последствий.(Обращается к Россу и Ангусу.)
Послушайте...(Отходит.)
МАКБЕТ
(в сторону)
Две истины сбылись,Вводящие к предвестью высшей власти.Начало есть.(Россу и Ангусу.)
Спасибо, господа!(В сторону.)
Те сверхъестественные поощреньяНе могут быть ни к худу, ни к добру.Они не к худу: в этих предсказаньяхСкрывалась правда. Я кавдорский тан.Они не могут быть к добру: иначеЯ б разве мог внушеньям уступать,Которых ужас волосы мне дыбитИ заставляет сердце в ребра бить?Воображаемые страхи хужеДействительных. Я весь оледенелПри допущенье этого убийства,И жизнь передо мной заслоненаПлодом воображенья, небылицей.БАНКО
(Россу и Ангусу)
Вы видите, как он ушел в себя.МАКБЕТ
(в сторону)
Когда судьба мне хочет дать корону,Пусть и дает без помощи моей.БАНКО
Он должен к новой почести привыкнуть.Ее, как платье, надо обносить.МАКБЕТ
(в сторону)
Ах, будь что будет! Всякий день пройдет,Какой бы он ни принял оборот.БАНКО
Мы дожидаемся, Макбет достойный.МАКБЕТ
Простите, господа. Я вспоминалУпущенное. Ваши одолженьяЯ на страницах сердца запишу,Которые читаю ежедневно.Пойдемте к королю.(В сторону, Банко.)
В досужий часО случае подумай. Будет время,Поговорим об этом по душам.БАНКО
(в сторону, Макбету)
С готовностью!МАКБЕТ
(в сторону, Банко)
А до тех пор ни слова!Идем, друзья.Уходят.
<p>СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ</p>Форрес. Комната во дворце. Трубы. Входят ДУНКАН, МАЛЬКОЛЬМ, ДОНАЛЬБАЙН, ЛЕНОКС
и свита.
ДУНКАН
Казнен Кавдор? Вернулись верховые,Отвезшие приказ?МАЛЬКОЛЬМ
Нет, государь.Но мне сказал свидетель смерти тана,Что он во всем покаялся, просилУ вашего величества прощеньяИ умер с миром. Жизнь он завершилДостойнее, чем прожил. Он скончалсяВ сознанье неизбежности концаИ с жизнью, как с игрушкой, распростился.ДУНКАН
Вот как обманчив внешний вид людей!Ведь человеку этому я верилНеограниченно.Входят МАКБЕТ, БАНКО, РОСС и АНГУС.
Любезный брат!Я б не хотел прослыть неблагодарным,Но за полетом подвигов твоихМоей признательности не угнаться.Несоответственно велик размерТвоих заслуг, и равной нет награды.Сам на себя пеняй и не досадуй.МАКБЕТ
Я вашему величеству служуИз верности престолу, вот и плата.Быть господином – дело короля,Долг подданного – быть слугой и сыномИ вместе с остальными делать все,Что требуется честью и любовью.ДУНКАН
Желанный гость! Тебя я возвышалИ буду возвеличивать и дальше. —Здорово, благородный Банко! БудьНе меньшим гостем по своим заслугам.Дай к сердцу крепко я тебя прижму.БАНКО
Пущу я корень в нем, плоды все – ваши.ДУНКАН