Мне высказаться слезы не дают.От преизбытка радости я плачу.Друзья, соратники и сыновья,Ближайшие из приближенных, знайте:Мы право на престол передаемВ наследство сыну старшему, Малькольму,Который этим самым возведенВ сан принца Комберленда. Я прибавлю:С ним наряду, подобно блеску звезд,Осыплем почестями всех достойных.Макбет, мы едем в Инвернес к тебеВ залог скрепленья нашей тесной дружбы.

МАКБЕТ

Часы, потраченные не на вас, —Не отдых, а тяжелая работа.Чтоб эту радость возвестить жене,Поеду сам вперед.

ДУНКАН

Мой тан кавдорский!

МАКБЕТ

(в сторону)

Принц Комберленд мне преграждает путь.Я должен пасть или перешагнуть.О звезды, не глядите в душу мне,Такие вожделенья там на дне!Как ни страшило б это, все равно,Закрыв глаза, свершу, что суждено.

(Уходит.)

ДУНКАН

Ты, Банко, прав. Я им не нахвалюсь.Храбрец Макбет мой – пир души и праздник.Поедем вслед. Он ускакал вперед,Чтоб приготовить встречу порадушней.Да, это несравненный человек.

Уходят.

<p>СЦЕНА ПЯТАЯ</p>

Инвернес. Комната в замке Макбета.Входит ЛЕДИ МАКБЕТ, читая письмо.

ЛЕДИ МАКБЕТ

«Я встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно. Мне не терпелось расспросить их поподробнее, но они улетучились в воздухе. Пока я стоял, пораженный виденным, явились люди от короля, назвав шие меня кавдорским таном, точь-в-точь как незадолго перед тем величали меня эти вещие сестры, перенеся в более отдаленное будущее восклицанием: „Хвала тебе, будущий король!“ Я счел долгом сообщить тебе это, дорогая участница моего торжества, чтобы по неведению ты не лишилась доли ожидающей тебя радости. Сложи это в сердце своем и прощай».

Да, ты гламисский и кавдорский танИ будешь тем, что рок сулил, но слишкомПропитан молоком сердечных чувств,Чтоб действовать. Ты полон честолюбья.Но ты б хотел, не замаравши рук,Возвыситься и согрешить безгрешно.Мошенничать не станешь ты в игре,Но выигрыш бесчестный ты присвоишь.И ты колеблешься не потому,Что ты противник зла, а потому, чтоБоишься сделать зло своей рукой.Спеши домой! Я неотступно в ушиНачну тебе о мужестве трубитьИ языком разрушу все преградыМежду тобой и золотым венцом,Который на тебя возложен свышеКак бы заранее.

Входит слуга.

Что скажешь ты?

СЛУГА

Король к нам едет.

ЛЕДИ МАКБЕТ

Что за вздор! А развеТвой господин не с ним? Тогда бы онРаспорядился о приготовленьях.

СЛУГА

Макбет сейчас приедет сам. ГонецСказал, что обогнал его в дороге.Вот все, что вымолвить гонец и мог,Так задыхался.

ЛЕДИ МАКБЕТ

Будь с ним полюбезней.Он с важной новостью.

Слуга уходит.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже