Поскольку в тебе находится изображение того, чье тело создано майей и в чьем животе существует эта Вселенная со всем движущимся и неподвижным (242), ты подобен матери богов. Ты вмещаешь в себя все святые места. Исполни все мои желания и даруй мне спокойствие. Я кланяюсь тебе (243).

Произнеся такое восхваление храму, украшенному диском, флагом и т.д. и трижды почтив его, следует передать храм божеству, выразив свое желание (244).

Тебе, чья обитель — Вселенная, я посвящаю этот храм, чтобы ты жил в нем. О Махешана! Прими его и живи в нем, милосердный (245).

Сказав это и поднеся дары, следует под звуки раковин, труб и других музыкальных инструментов поместить на алтарь божество, которому посвящен храм (246).

После этого надлежит коснуться обеих стоп божества, произнести мула-мангру и сказать слова «Стхам! Стхим! Будь здесь постоянно. Я построил этот храм для тебя». Установив [Стхирикритья.] божество в храме, следует снова обратиться к храму с молитвой (247):

О храм! Пусть божеству всегда и во всех отношениях будет приятно находиться в тебе. Ты посвящен мною. Пусть локи [Сферы Вселенной (см. Введение). Согласно некоторым комментаторам, в данном случае речь идет о Сварлоке — небесах.] существуют долго и не угрожают мне опасностью (248).

Помоги четырнадцати поколениям моих предков, четырнадцати поколениям моих потомков, мне и остальным членам моей семьи найти себе место в обители богов (249).

Пусть я твоей милостью получу то, что достигается проведением всех видов яджн и посещением всех святых мест (250).

Пусть мой род продолжается, пока существует этот мир, пока существуют эти горы, пока светят солнце и луна (251).

Обратившись с этими словами к храму и почтив божество, мудрец посвящает ему зеркала и другие предметы, а также флаг (252).

После этого следует дать божеству соответствующую вахану. Если это Шива, ему следует дать быка с такой молитвой (253):

О Бык! Твое тело огромно, у тебя острые рога, ты убиваешь всех врагов, тебе поклоняются даже Тридаша [Боги — Брахма и др.], ибо ты несешь на своей спине царя богов [Дэвеша.] (254).

В твоих копытах все святые места, в твоей шерсти — все ведические мантры, на кончиках твоих зубов — все нигамы, агамы и тантры (255).

Пусть муж Павати, довольный этим моим даром, предоставит мне место на Кайласе, защищай меня всегда (256).

О Махешани! Выслушай молитвы, которые читаются при посвящении льва Махадэви или Гару-ды Вишну (257).

Ты проявил свою великую силу в войнах между сурами [Дэвы.] и асурами [Даитьи, демоны.], ты принес победу дэвам и уничтожил демонов. Ты грозен, ты — любимец Дэви, ты — любимец Брахмы, Вишну и Шивы.

Я с любовью и преданностью посвящаю тебя Дэви. Уничтожь моих врагов.

Я кланяюсь тебе (258-259).

О Гаруда! Лучшая из птиц! Ты — любимица мужа Лакшин [Вишну.], Твой клюв тверд, как адамант [Ваджра-чаншу.]. У тебя острые когти и золотые крылья. Я кланяюсь тебе, о Индра среди птиц! Я кланяюсь тебе, о царь птиц! (260).

Ты пребываешь рядом с Вншну со сложенными ладонями, о разрушитель вражеской силы! Помоги мне быть там же, где и ты (261).

Перейти на страницу:

Похожие книги