– Мои утки – высший сорт! Азия говорит – никогда таких жирных не встречала! – похвастался Томми.

– И морковки наши хороши, и петрушка будет что надо, когда выкопаем! – вставил словечко Дик, а Долли, занятый косточкой, что-то промычал в знак согласия.

– Я помогал печь пироги из тыквы! – выпалил Роб и, испугавшись, что мальчики сочтут это недостаточно мужественным занятием, сунул нос в кружку.

– Я собирал яблоки для сидра! – сказал Деми.

– А я – клюкву для соуса! – добавил Нат.

– А я – орехи, – сказал Дэн.

Каждому было чем похвастаться!

– Кто придумал День Благодарения? – спросил Роб – ему недавно разрешили носить пиджак и брюки, как у взрослых, и он, ощущая новый статус, начал интересоваться государственным устройством и традициями своей страны.

– Кто может ответить? – мистер Баэр посмотрел на лучших историков класса.

– Я знаю! – сказал Деми. – День Благодарения придумали пилигримы![29]

– Зачем? – спросил Роб, не дав объяснить, кто такие пилигримы.

– Забыл… – признался Деми.

– Кажется, это потому, что раньше они голодали, а потом, когда собрали хороший урожай, сказали: «Давайте поблагодарим Бога!» – и назвали праздник День Благодарения! – пояснил Дэн – ему нравилась история про людей, мужественно отстаивающих свою веру.

– Правильно! Я думал, ты запоминаешь лишь то, что касается естествознания! – восхитился познаниями ученика мистер Баэр.

Дэн обрадовался похвале учителя, а миссис Баэр спросила сына:

– Теперь понимаешь, Робби?

– Нет, мне казалось, что пингрины – это такие птицы, я видел у Деми в книжке!

– Он имеет в виду – пингвины! Вот глупыш! – Деми чуть не упал со стула от смеха, и все заулыбались, услышав забавную ошибку малыша.

– Не смейся над ним, лучше расскажи, что знаешь! – заступился мистер Баэр, в утешение подкладывая Робу еще брусничного соуса.

– Хорошо! – Собравшись с мыслями, Деми изложил краткую версию истории отцов-пилигримов, наверняка заставившую бы улыбнуться сих почтенных джентльменов.

– Понимаешь, Роб, некоторые люди в Англии не любили короля и… еще чем-то были недовольны, тогда они сели на корабль и приплыли в нашу страну. Здесь жила куча индейцев, медведей и диких зверей, они строили крепости и боролись за жизнь.

– Медведи? – уточнил Робби.

– Нет, пилигримы боролись за жизнь, потому что индейцы на них нападали! Еды не хватало, приходилось даже в церковь ходить с пистолетом, очень многие умерли. Они сошли с корабля на камень – называется Плимутский[30], тетя Джо его видела и трогала. Затем пилигримы убили всех индейцев и разбогатели, потом они избавились от ведьм и вели праведную жизнь. На тех кораблях (один из них назывался «Мэйфлауэр») приплыли некоторые из великих праотцов, придумавших впоследствии День Благодарения. Теперь мы его празднуем, и это хороший праздник! Можно мне еще индейки, пожалуйста?

– Деми наверняка станет историком – так складно и стройно излагает события! – глядя на миссис Джо смеющимися глазами, воскликнул дядя Фриц и положил третью порцию индейки на тарелку потомка пилигримов.

– Я думал, что на День Благодарения полагается есть сколько влезет. А Франц говорит – даже сегодня нельзя! – протянул разочарованный Пышка.

– Франц прав, поэтому не забывай про нож и вилку и будь умеренным, иначе не сможешь поучаствовать в сюрпризе! – сказала миссис Джо.

– Постараюсь, но ведь все едят очень много на праздниках, и это гораздо приятней, чем быть умеренным! – возразил Пышка, пребывая под властью популярного заблуждения, что в День Благодарения нужно обязательно достичь заворота кишок, несварения желудка или хотя бы боли в животе.

– А сейчас, мои пилигримы, поиграйте в спокойные игры до ужина, ибо вас ждет веселый вечер! – сказала миссис Баэр, когда все встали после продолжительного застолья, в завершение которого был поднят тост за здоровье собравшихся.

– Вывезу-ка я детей на прогулку – погода сегодня приятная, а ты немного отдохнешь перед вечером, дорогая! – добавил мистер Баэр, и, как только были надеты плащи и шапки, дети погрузились в большой экипаж и отправились на долгую веселую прогулку. Миссис Джо осталась отдыхать и спокойно доделывать разные мелкие дела.

После раннего легкого ужина все вновь отправились прихорашиваться, расчесываться и мыть руки, готовясь к приезду гостей. На семейный праздник были приглашены самые близкие, и маленькое торжество не омрачалось горем. Приехали все: мистер и миссис Марч с тетей Мэг, милой и очаровательной, несмотря на черное платье и вдовий чепец, обрамляющий ее умиротворенное лицо. Дядя Тедди и тетя Эми с Принцессой, которая оказалась сказочно хороша в небесно-голубом платье и с большим букетом тепличных цветов. Букет Бесс раздала мальчишкам, и с цветками в петлицах те стали еще элегантней и нарядней. Было, однако, одно новое лицо среди гостей – дядя Тедди подвел к мистеру Баэру незнакомого джентльмена со словами:

– Это мистер Хайд, он спрашивал про Дэна, и я рискнул привести его сюда, чтобы он сам взглянул на успехи мальчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги