Ну, когда я от еды отказывался. Миску ложку в руки рядом большая кружка с бульоном. Красота!

— А где твоя напарница?, — не удержавшись, подколол я Хэрна.

— Наверху командует собравшейся бандой. Лошадей ведь тоже обслуживать надо. Купцы и вовсе свои телеги не за что оставлять не хотят. Наёмники учли прошлые ошибки, теперь службу блюдут как по писаному.

— Я не понял, мы, что одни в подземелье?

— Почему же одни! Пленные в камерах. Там дальше лазарет. Я так прошёлся по ним без фанатизма. Женщины, дети. На ночь только охрану выставляем. Наши на ночь все здесь собираются. У наёмников людей достаточно, — ответил Хэрн с набитым ртом.

— И как себя ведут спасённые?, — не унимался я

— По-разному, — Луи откинулся на подушку, — но то, что все радостны, довольны и счастливы, точно. К нам относятся как к …, — замялся орк пытаясь подобрать слова

— Хорошо относятся, — поддержал друга Хэрн, — боятся, уважают и слушаются. Долг жизни многое значит, а не оплаченный долг большим грузом ложится на судьбу спасённого. Потому и лелеют нас здесь, особенно женщины. Вон Луи не знает как отбиться от приставучей девчонки, а та сердится. Ведь таких как она вот почти двадцать и все как на подбор красавицы, а по не проверенным данным ещё и девственницы. А этот кочевряжится.

Луи угрюмо молчал. Я усмехнулся. Вот же эти предрассудки, хотя для этого мира может быть и правда очень важно выполнять заветы предков ведь и боги здесь не картонные, а реально существующие.

— Что дальше делать будем, господин?, — а Луи похоже очень сильно напряжён, то ли боится, что испугаюсь и не отпущу их на все четыре стороны, или ещё что.

— Как себя ведут начальники караванов? Они вообще управляемы?, — похоже пора пытаться проводить в жизнь свои задумки, но для начала стоит прояснить для себя некоторые моменты.

— Два не последних купца в империи. Один держал путь в сто лицу, а вот второй направляется в провинцию Фике. У него и был тот самый богатый караван, что и ждали разбойники. А второго так в нагрузку прихватили, хотя как раз у него товар тоже далеко недешёвый, так…, слегка специфический, — Хэрн усмехнулся, — Дор с Дэром с одной стороны и Ральф с другой за него бы всё золото отдали!

— И что там?, — в нетерпении спросил я.

— Камень из которого алтари делают. Очень редкий и чрезвычайно дорогой товар.

Ого, вот, да!

— А чего ты так интересуешься хозяевами караванов, малыш? По факту они все теперь нам принадлежат и купцы об этом прекрасно знают, впрочем, как и все остальные, — Хэрн всегда лезет вперёд со своими неприятными вопросами.

— Что там с добром, доставшимся от бандитов?, — проигнорировав вопрос друга, продолжал я уточнять ситуацию.

— Неплохо, но для нас всё бесполезное. Думаю всё продать купцам. Пускай выплачивают нам наш барыш. Скинут деньги на кулон и всё, — ответил задумчиво Луи.

— Интересно как ты себе всё это представляешь, Луи?, — усмехнулся Хэрн.

— А просто. Дождёмся прибытия каравана, что идёт за награбленным. Крутим всех и в ближайший город, где есть представитель императора и прокурор. А там купцы кидают нам деньги и привет. Мы и разъезжаемся в разные стороны, как и планировали!

Что же можно и так, но боюсь такие разборки, что последуют после того как мы всей толпой появимся в городе, нам с Хэрном не позволят затеряться. Думай Юрок думай!

— Деньги главаря нашли?, — задал опять вопрос.

— На удивление мало у его оказалось наличных. Около тысячи золотых серебром, всё остальное видно успел раздать подельникам, остальное всё на кулоне, но это не проблема. Прибудем в город, а деньги уже у коротышек заберём. Не беспокойтесь.

— Значит так, — я принял решение и теперь собирался его озвучить, но видно не судьба…

— Внимание, нежить!, — раздался дикий крик Волка.

Ого, а это-то, откуда здесь взялось.

— Спокойней!, — кидаю в пространство мысль, — откуда появилась? Как себя ведёт? Если ли жертвы?

— Мёртвые бандиты поднялись, окружают стоянку. Всех живых спускаем вниз. Лошадей на удивление зомбяки не трогают. Действуют слаженно, как загонщики. Наёмники к ним боятся приближаться. Очень похожий шлейф страха, как был от Линчей. Но послабее. Что делать, господин?

— Всех вниз. На лестнице делайте затор. Там держаться будет легче. Что ещё?

— Словно зов идёт снизу подземелий. Мне Мариан об этом сказала. Я сам ничего не чувствую, но её сын как в истерике бьётся. Боится!

Зов говоришь. Да ещё из нижних уровней подземелий. Ох-хо-хо! Похоже допрыгались. Вот и древнее пророчество ожило от обильной поливки кровью!

Похоже, схожие мысли и у Луи с Хэрном, да и Гных удручённо на меня смотрит. Что же, раз зов идёт оттуда, то и причина всего этого кошмара находится там же.

В помещениях слышится детский плач и истеричные крики женщин. Вот же ещё проблема с этим набором семейного счастья.

— Луи идите с Гныхом успокойте эту толпу. Вниз отправь наблюдателей из состава наёмников, не удивлюсь, что и оттуда гости скоро пожалуют!

— А вы чем займётесь господин?, — Луи напряжён, но какая, же у него вера в меня в глазах плещется!

Перейти на страницу:

Все книги серии Малыш Гури

Похожие книги