— Я уже сказал всё, что думаю по его поводу, больше мне добавить нечего. Если бы ты был из какой-то влиятельной семьи, то без охраны не ездил бы, так что ты просто тянешь время, — ухмыльнулся он, подойдя совсем близко ко мне, и резко взмахивая битой, целясь мне в руку.

Я сделал единственное, что мог в той ситуации. Всем телом толкнулся назад, и завалился на спину, стараясь не удариться об бетонный пол многострадальной головой.

Моя спина столкновение с полом выдержала, а вот спинка стула — нет, и развалилась подо мной, а по голове ударила новая вспышка боли, хотя я и не ударился ей.

— Вот урод! Тебе всё равно это не поможет! — истерично взвизгнул надо мной Таканашито.

— Так, что здесь происходит? Сын, объяснись! — раздался вдруг где-то рядом резкий неприятный голос, и, повернув голову на бок, я увидел новое действующее лицо, рядом с которым с невозмутимым видом стоял Кага.

Папаша Таканашито был похож скорее на какого-то бизнесмена, чем на якудза. Строгий, дорогой на вид, костюм, гладко выбритое лицо, стильная причёска, на руке — золотые часы ролекс. Впрочем, я никогда раньше не видел настоящих якудза, так что сравнение было некорректным. Да я и с крупными бизнесменами лично не знаком пока.

— Отец, я… — начал было нерешительно мой обидчик, но тот его сразу перебил.

— Подожди! Быстро развяжите нашего гостя и аккуратно помогите ему подняться и сесть, — скомандовал кому-то, кого мне не было отсюда видно, и через пару секунд меня усадили обратно на стул, а мои руки и ноги обрели, наконец, свободу.

— А вот теперь расскажи мне, пожалуйста, какие у тебя претензии к господину Кушито, я очень надеюсь, что они действительно очень серьёзные, раз ты позволил себе пригласить его таким образом к нам в гости, — мрачно процедил отец Таканашито, подойдя к нему, и глядя ему в глаза.

— Отец, да он… Он… Очень непочтительно со мной разговаривал… Да и роль мне не дали из-за него, — бессвязно забормотал сын, вжав голову в плечи. Жалкое зрелище.

— Идиот! — рявкнул папаша, и отвесил сыну звонкую пощёчину, — Всё. Это было последняя капля. Достаточно ты позорил меня. С сегодняшнего дня все твои карточки блокируются, ключи от машин забираются. Жить будешь на то, что сам заработаешь. Поддержки клана ты лишаешься. Никакой охраны, слуг и тому подобного! Теперь полностью всё сам. Все слышали? — повернулся он к стоявшем вдоль стены подчинённым, — Я запрещаю ему помогать! В любых вопросах! Всем всё ясно⁈

— Хай, господин! — склонились они в поклоне.

— Господин Кушито, я приношу вам самые искренние извинения от всего нашего клана, — церемонно склонился он передо мной в низком поклоне, — Как мы можем загладить свою вину?

— Для начала вызовите мне врача, — попросил я, поморщившись, — Голова болит. Слишком уж негостеприимно меня пригласили сюда. Очень бы, кстати, хотелось пообщаться с тем человеком, кто столь подло ударил меня из-за спины.

— Одну минуту… — он наклонился ко мне, и осторожно осмотрел мой затылок, — Кровь… Быстро врача сюда! — рыкнул он вдруг так, что, по-моему, все присутствующие ощутимо вздрогнули, и один из подчинённых шустро метнулся к двери.

— Ну, и кто из вас, недоумков, это сделал? — грозно прошипел он сквозь зубы, глядя на остальных. Мне даже интересно стало, это он играет так, или действительно в ярости сейчас?

— Это я, господин, — сделал шаг вперёд один из них, — У меня не было другого выхода. Господин Кушито успел травмировать двоих из нас. У одного трещина в голени, а у второго челюсть сломана. Если бы мы не успели подъехать на второй машине, то он вполне мог и сбежать, а у нас был приказ вашего сына срочно доставить его сюда. Действие почти в центре города происходило, так что пришлось действовать быстро и жёстко.

— То есть, я правильно понимаю, что вы вшестером не смогли справиться с обычным школьником? Вместо того, чтобы тихо и аккуратно упаковать его, вы устроили целое побоище на улицах города, и при этом, двое из вас ещё и травмы получили? — аж даже опешил он.

— Да, господин, — согнулся тот в поклоне, а когда выпрямился, в подвале прогремел взрыв, на его лбу расцвёл кровавый цветок, и он завалился на спину.

Глава якудза убрал в кобуру под пиджаком пистолет, и повернулся ко мне.

— Я ещё раз приношу вам свои извинения, господин Кушито. Как видите, один из виновных уже наказан. Поверьте, остальным тоже наказания не избежать.

— И вашему сыну? — с усмешкой спросил я, стараясь не показывать, как меня шокировало это убийство.

— Разумеется, — кивнул он мне, — Да вы и сами слышали. Он лишится денег и своих машин. Поверьте, это тоже достаточно серьёзное наказание. На поддержку клана он не сможет больше рассчитывать.

— То есть, — ещё шире ухмыльнулся я, — Обычные исполнители будут наказаны лишением жизни, а организатор всего лишь лишится карманных денег? Вам не кажется, что в данном случае наказание не соразмерно проступку? И если кого и следует лишать жизни, то как раз вашего сына?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мангака

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже