- Вы говорите о моем помощнике? Почему так неуважительно? Его зовут Генри. Прошу, приберите Томми к рукам, - тихо добавила она.
Томми был необычайно молчалив и хмур. Он стоял в отдалении и задумчиво бросал в море камешки.
- Нам нечего говорить больше об этом, Мэри, - обиженно сказал он, - мы все уже выяснили: ты сама просила меня объявить о помолвке!
Он подошел.
- Я еду в Лондон!
Мэри сняла с пальца кольцо с изумрудом и бросила его несчастному жениху.
- Возьмите это с собой!
Томми испугался.
- Не будь же такой обидчивой! Надень кольцо! - он нагнулся к ее руке. Разве я был не прав, когда сказал, что кольцо велико? Я возьму его с собой в Лондон и дам исправить...
Голос Томми стал умоляющим.
- Я иду в отель. Пообедай со мной, Мэри!
- Нет, Томми, я обедаю с Диком.
- Хорошо!
После его ухода Мэри заговорила о Деррике.
- Я почему-то не люблю его, - сказала она. - Может быть потому, что он меня чуть не переехал. Вы навели справки о Лавинском? Да? Вы удивлены?
- Очень. Ведь вы сообщили мне о нем, - язвительно ответил Дик.
- Скажите, мистер Стэн, как вам понравилось мое решение выйти замуж за Томми?
Он тяжело вздохнул.
- Ужасная мысль! Томми хороший человек, но...
- Почему это ужасно?
- Потому что... я люблю вас! - сорвалось с его губ.
Дик не мог оторвать взгляд от ее сияющих глаз.
- Я полюбил вас с первого взгляда, Мэри. В сущности, я не должен был бы доверять вам... Но я не могу не доверять вам. Я знаю ваши глаза, ваши руки, каждое ваше движение. Я уверен в том, что это я вас спас от преступника в маске. Я пытался найти на вашей шее следы его пальцев, но ничего не мог заметить!
- Ничего? - переспросила Мэри и потерла шею.
Дик увидел большой синяк.
- Вы искали следы вроде этого, не так ли?
У Дика слова застряли в горле.
- Это... это были вы? - еле слышно спросил он.
- Да, это была я, вы не ошиблись.
- Это невозможно! Мэри, ведь Томми вчера весь вечер был с вами!
- Ты герой, Дик Стэн, - насмешливо сказала она. - После того, как я рассказала тебе, что именно меня собирались задушить, ты фабрикуешь для меня алиби!
Он взял ее за руку.
- Ты выйдешь замуж за меня, Мэри? - прошептал он.
- Кто знает?.. Идемте, мистер Стэн, мне нужно переодеться.
Через полчаса Дик застал ее в вестибюле за чтением газеты.
- С каких это пор вы читаете биржевые сообщения? - удивленно спросил он.
- Я уже в Африке интересовалась этим. Оттуда я привезла несколько акций. Они то подымаются, то падают...
- Я не знал, что у вас есть средства.
- Всего каких-нибудь двадцать тысяч фунтов.
Дик отступил на шаг назад. Она это заметила и засмеялась. Он нахмурился.
- Так зачем же вы играете роль сестры милосердия?
- Я люблю свою профессию, - торжественно заявила она. - Еще в Африке я работала в больнице, пока мой отец не забрал меня оттуда.
- Отец? У вас есть отец? - Дик смешался, сознавая нелепость этого вопроса.
- А почему бы и нет?
Она сменила тему:
- Я очень бы хотела знать, что вы обо всем этом думаете. Томми считает, что вы очень умны...
Вместо ответа Дик заговорил о предстоящей свадьбе и спросил, что ей подарить.
- Перестаньте, наконец, говорить об этом, - попросила Мэри, - я вам уже сказала, что не собираюсь выходить за него замуж. Это невозможно?
- Это нечестно по отношению к Томми, - заступился Дик за своего друга.
- Предоставьте все это времени. Времена чудес еще не прошли...
- Нужно все объяснить ему. Нельзя же водить Томми за нос!
- Никто и не собирался заниматься этим неблагодарным делом. Я все устрою. Томми даже обрадуется, когда узнает в чем дело!
После обеда Мэри ушла к старому Корнфорту, который, по ее словам, не любил вечернего оживления и музыку на пляже. Дик присел вблизи музыкального павильона на скамейку, чтобы убить время до следующей встречи с Мэри. Томми, гулявший в толпе, подошел к нему.
- Разве она не странная девушка, Дик? - произнес он, - уходит с моим лучшим другом и оставляет меня одного! Конечно, очень хорошо, если у женщины энергичный характер, но мне кажется, что у Мэри его избыток! Приходится уступать...
- Зачем ты рассказал ей о насосе?
- Что в этом особенного? Миннс рассказал мне. Он узнал от Ларкина, а тот от тебя...
Дик засмеялся и поспешил навстречу Мэри. Во время прогулки с ней влюбленный Стэн чувствовал себя на седьмом небе. Было уже поздно, и Мэри хотела вернуться в отель.
- Идемте, Генри, пора домой, - обратилась она к своему помощнику.
Тот повернул коляску с больным, но не успел еще перейти на другую сторону улицы, как заметил быстро мчавшийся навстречу автомобиль без огней. Шофер автомобиля скрыл свое лицо за большими очками и кожаным шлемом. Когда автомобиль поравнялся с Диком, шофер замедлил ход и высунул руку. Стэн почувствовал грозящую опасность. В этот момент что-то прожужжало в воздухе и какой-то предмет упал на землю в двадцати шагах от них. Раздался оглушительный взрыв, и вслед за тем звон разбитого стекла. Вдруг Генри выпрямился, поднял руку и выстрелил. Началась перестрелка. При этом Дик заметил, что уезжавший автомобиль кидало из стороны в сторону.
- Мне кажется, что я попал, - хладнокровно заявил Генри.