– Тогда я еду с вами, – выпалила горничная, – леди нужно сопровождение. Аргус! – закричала она. – Собирайтесь, мы отправляемся в путешествие.
– Что вы делаете, Кирс? – выдохнула Нерине, понимая, что, видимо, одной ей не уехать. – Хотела сама, – проворчала себе под нос.
Через час в карете Андертона уместились братья Рубио, горничная Кирс, маркиза, герцог и кот. Нерине тяжело вздыхала, предчувствуя, что вновь путешествие заставит её зеленеть.
Но Андертон внимательно следил за маркизой, и поэтому они сделали очень много остановок, чтобы насладиться природой и подышать воздухом в окру́ге. Маркиза даже провела небольшую лекцию про растения под стенания герцога. Зато он, кажется, стал отличать ромашки от лютиков.
До городка оставалось не более получаса. Было темно, хотя вот-вот должен был забрезжить рассвет, карета остановилась.
– Какого демона? – выдохнул Велиус и потянулся к ручке дверцы, но она распахнулась сама.
– Опять это хулиганьё дорожное, – хмыкнул демон. – Сейчас скажет: «А ваших химер мы забираем», – наклонил голову кот.
– Господа, ваших прекрасных химер я забираю! – выпалил разбойник и выпучил глаза. – Проклятие! Это вы! – вырвалось у ла Ветта, и он бросил насмешливый взгляд на демона. – Не увидел герб в сумерках. Зря только спрыгнули с деревьев, – проворчал под нос. – Моя леди, – вежливо кивнул разбойник. – Кот.
– Может, хватит уже? – рявкнул Андертон, полоснув его взглядом.
– Что именно?
– Наводить беспорядки на моей земле! И ещё, – сузил глаза герцог. – Прекратите к ней обращаться «моя леди». Это раздражает!
– А что обращение «кот» тебе значит нравится? – вклинился Бадильяр. – Меня тринадц…
– Замолчи! – рявкнули ла Ветт и Андертон в один голос.
Кот надулся.
– В вашем королевстве не всё спокойно? – насмешливо бросил Ветт. – Слушай, Андертон, – начал он и сделал паузу. – Не хочешь беспорядков, тогда разберись с этими оккультистами! Отчего они лазают по моей дороге? Здесь я всех граблю!
– Сначала я разберусь с прокля́тым маркизом! А ты часом не видел ла Феско?
– Видел конечно. Он приехал на праздник, – проворчал Ветт и поправил шляпу, – ладно, всё, недосуг мне с вами говорить. У нас ещё план не выполнен, убирайтесь, – ворчливо пробормотал разбойник, а посмотрев на Нерине грустно вздохнул.
Попрощавшись с ла Веттом, карета поехала дальше. Въехав в имение герцога, остановились рядом с ещё одним экипажем с гербом Андертонов.
Велиус окинул взглядом и закатил глаза.
– Проклятие!
– Что такое?
– Матушка приехала.
– Наверное, это отличный повод нам познакомится? – спросила Нерине.
– И я совсем не против познакомиться, – пробормотал демон. – Обычно у леди столько интересных вещей в ридикюле.
– Грххр, – выдохнул себе под нос Велиус, – ты даже не смей пасть открывать. Иначе всё будет так же, как с Росой, а у матушки давление.
– Какой же ты скучный, – печально сказал Бадильяр и спрыгнул с подножки экипажа.
Герцог помог выбраться маркизе из экипажа. Мистер Доумио уже спешил встречать гостей.
– Ваша Светлость. Миледи, – улыбался он, – доброе утро. Как я рад вас видеть!
– Скажи-ка, неужели мои глаза мне не врут и матушка здесь?
– Её светлость только вчера приехала с минеральных вод.
Андертон тяжело вздохнул.
Слуги Нерине и Велиуса, забрав вещи, размешались в доме.
Оставив демона на попечение герцога, маркиза отправилась переодеться и немного отдохнуть от долгой и изматывающей поездки. Настроение герцога она не разделяла, и совсем не против была познакомиться с будущей свекровью. Напоследок она услышала, как кот спорил с Велиусом, о пользе завтрака, и хотел к ним присоединится за столом. Но герцог был категоричен, чем смертельно обидел Бадильяра.
Кирс приготовила нежно-голубое платье, чтобы госпожа могла переодеться к завтраку. Наряд был слишком простой, чтобы предстать перед вдовствующей герцогиней Андертон, но ничего более роскошного взять не успели, потому как собирались в спешке. Горничная уложила волосы в строгую причёску и довольно вздохнула, полюбовавшись своей работой.
– Ах, миледи, вы так сияете! Вам всякий наряд к лицу и вправду говорят, что влюблённость красит.
Нерине покраснела.
Отмахнувшись от горничной, она отправилась в столовую. Спускаясь по лестнице, услышала скрипучий голос герцогини, который был слишком громкий и властный для пожилой леди:
– Сын мой, отчего ещё вы не женаты? Я просила, Лайла уладить это как можно быстрее!
– Оттого, матушка, что старый сводник слишком часто берёт свои слова обратно, – отвечал низкий голос Андертона.
– Что значит берет обратно? Где этот старый бездельник? – ворчала она. – Завтра же отправлюсь в столицу и нанесу ему визит, да кое-чего напомню!
– Не волнуйтесь, матушка, я всё сам улажу, и в конце лета мы с Нерине поженимся.
– Кто такая Нерине? И куда ты дел Марсию?
– Это она, – Велиус вздохнул. – У леди двойное имя.
– Гм.