In the meantime, more buildings on the edge of the city had been fired.Тем временем на окраине города огонь пожирал все новые дома.
I heard an explosion to the south of us, and I looked that way.К югу от нас пророкотал мощный взрыв.
I saw that flames and smoke were rising there, and realized that another force of invaders had broken through!Обернувшись, я увидел, что и там теперь поднимается пламя и дым. Сомневаться не приходилось: захватчики прорвались в город уже и с той стороны!
The plight of the city seemed desperate, for nowhere could I see a concerted defence, and there was certainly no resistance on, the new front.Положение представлялось мне отчаянным - я нигде не видел даже подобия организованной обороны, и уж тем более не могло быть и речи о каком-либо сопротивлении новой угрозе.
There came a grinding, roaring sound from the east, and another blast of that alien siren, immediately followed by a second.С востока послышался раскатистый, скрежещущий гул, а следом снова вой, и ему немедля стал вторить такой же зов, неотличимый от первого.
The Martians in the street near our building screamed terribly, their voices more high-pitched than ever.Марсиане, собравшиеся подле нашего здания, откликнулись на это воплями ужаса, и их голоса звучали еще пронзительнее, чем прежде.
Then at last we saw one of the marauders.И вот наконец мы увидели агрессора своими глазами.
It was a large, ironclad vehicle, the rows of articulate legs concealed by metal plating at each side.Большой бронированный экипаж опирался на два ряда суставчатых ног, прикрытых с обеих сторон металлическими пластинами.
Mounted high on its rear was a grey metal gun-barrel, some six or eight feet in length, which by the pivotal device on which it was mounted was able to point in any direction the driver of the vehicle chose.Высоко над кормой торчал серый стальной орудийный ствол шести, а то и восьми футов длиной; посредством осевого устройства, на котором он был установлен, ствол мог поворачиваться в любом направлении по усмотрению водителя.
As soon as we saw the invading vehicle, this cannon rotated and a building to one side burst abruptly into flame.Едва мы успели рассмотреть врага, ствол развернулся, и строение на противоположной стороне улицы мгновенно скрылось в клубах пламени.
There was a terrible noise, like sheets of metal torn asunder.Раздался ужасающий скрежет, словно рвали на части листы железа.
The marauding vehicle was quite close to us, not more than two hundred yards away and in clear view.Агрессор подступил к нам уже совсем близко, до него оставалось не более двухсот ярдов открытого пространства.
It showed no sign of halting, and as it passed a road junction it released another bolt of infernal energy, and one of the dining halls where we had often eaten exploded into flame.Даже не притормозив, он проскочил перекресток и изверг новый заряд адской энергии, и тотчас же пламя поглотило здание столовой, где мы нередко обедали.
"Edward!- Эдуард!
There!"Глядите!
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги