Now, lest my words should mislead, I must immediately modify my description, for my very first impression of this mountain was that its scale was quite insignificant.Теперь, чтобы не сбить вас с толку, необходимо сразу же уточнить: первое мое впечатление от этой горы было куда скромнее, ее размеры вообще показались мне не стоящими внимания.
Indeed, my attention was drawn first to the city I had been seeking, which lay some five miles from where I stood.Весь мой интерес был сосредоточен на том, что я искал, - город лежал от меня примерно в пяти милях.
This I saw through the crystal-clear Martian air, and registered that it was built on a scale that vastly exceeded that of Desolation City.В кристально чистом марсианском воздухе он просматривался как на ладони, и я сразу отметил, что по своим масштабам он во много раз превосходит Город Запустения.
Only when I had established the direction in which I should have, to travel, and the distance I would have to cover to reach it, did I look beyond the city towards the mountain against whose lower slopes it had been built.Только тогда, когда я твердо усвоил, в каком направлении мне двигаться и какое расстояние придется преодолеть, я устремил взгляд за пределы города, в сторону гор, у подножия которых он раскинулся.
At first sight this mountain appeared to be the beginnings of a rounded plateau region; instead of the upper surface being sharply defined, however, the heights were vague and unclear.Сперва мне, признаться, померещилось, что это даже не отдельная гора, а округлое плоскогорье: его вершина не прорисовывалась с полной четкостью, а становилась в выси еще более расплывчатой и туманной.
As my senses adapted, I realized that this lack of definition was caused by my looking along the very surface of the mountain's slope.Лишь когда глаза немного приспособились к расстоянию, я догадался: ощущение нечеткости вызвано тем, что я смотрю параллельно склону.
So large was the mountain, in fact, that the major part of it lay beyond the horizon, so that the thrust of its height was competing with the planet's curvature!В действительности же гора настолько грандиозна, что большая ее часть уходит за горизонт, а высота соперничает с изгибом поверхности планеты.
In the far distance I could just make out what must have been the mountain's peak: white and conical, with vapour drifting from the, volcanic crater.Где-то далеко-далеко, на самой границе видимости, я едва различал выпуклость, которая, вероятно, и была вершиной, - белый конус с облаком дыма над вулканическим кратером.
This summit seemed to be no more than a few thousand feet high; taking into account the fact of the planet's curvature, I dare say that a more accurate estimate of the height would be at least ten or fifteen miles above ground level!По первому впечатлению казалось, что высота горы не превышает двух-трех тысяч футов; но если принять в расчет кривизну поверхности планеты, то смею заверить, что точнее будет взять цифру совершенно иного порядка: от десяти до пятнадцати миль над уровнем пустыни!
Such physical scale was almost beyond the comprehension of a man from Earth, and it was many minutes before I could accept what I saw.Подобные масштабы, можно прямо сказать, лежали за гранью восприятия человека с Земли, и прошло минут десять, не менее, прежде чем я смог окончательно поверить в то, что вижу.
I was preparing to climb back to the rocks, and start my descent to, the ground, when I noticed a movement some distance to my left.Я уже собирался перелезть обратно на скалу и спуститься вниз, когда краем глаза уловил по левую от себя руку какое-то движение.
I saw that it was one of the, legged vehicles, moving slowly across, the desert in the direction of the city.По пустыне в направлении города медленно вышагивал один из многоногих экипажей.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги