In the confined space of the passage I waved my arms in despair, cursing silently, dreading the significance of this discovery.В тесноте коридора я задыхался от безысходного отчаяния, бурно жестикулировал и безмолвно проклинал все на свете, боясь признаться даже самому себе в истинном трагизме своего открытия.
Eventually, I summoned enough courage to return to my peephole, and looked again at the monster that was there.Спустя некоторое время я вновь набрался храбрости, вернулся к смотровой щели и стал разглядывать чудовище внимательнее.
It was lying so that it presented one side of its body and most of its nasty face towards me.Оно лежало ко мне боком, но так, что я видел большую часть его, с позволения сказать, лица.
It had not noticed me, and indeed it had not moved an inch since I had first looked.Меня оно вовсе не замечало; присмотревшись, я понял, что с той секунды, когда я впервые взглянул на него, оно не шевельнулось.
Then I recalled what my guides had said ... that the monsters took a sleeping-draught for the duration of the flight.И тут я вспомнил слова моих провожатых: ведь они говорили, что в полете чудовища подвергают себя действию снотворного.
This monster's tentacles were folded, and although its eyes were open the flaccid white lids drooped over the pale eyeballs.Щупальца чудовища были сложены, и, хотя оно не смыкало глаз, на глазные яблоки приспустились дряблые белые веки.
Th sleep it lost none of its beastliness, yet it was now vulnerable.Во сне оно ни на йоту не утратило своей чудовищности, зато стало уязвимым.
I did not have the steel of rage in me that I had had before, but I knew that were the door not unopenable I would once again have been able to slay the being.Нет, я не испытывал сейчас такой же необоримой ярости, как в том памятном бою, но нисколько не сомневался: окажись дверь открытой, я бы опять мог убить это существо без тени сожаления.
Reassured that I would not rouse the brute, I slid the plate right open, and looked along as much of the length of the hold I could.Убедившись, что чудовище не проснется, я отвел задвижку до предела и осмотрел отсек из конца в конец, насколько позволяло поле зрения.
There were three other monsters in view, each one similarly unconscious.Чуть подальше от меня лежали еще три чудовища, все без сознания.
There was probably the fifth somewhere in the hold, but there was so much equipment lying about that I could not see it.Не исключено, что там же, только еще глубже, укрывалось и пятое, просто мне не удалось его разглядеть: отсек был слишком напичкан самым разнообразным оборудованием.
So we had not after all stolen the projectile.Итак, нам оказалось не суждено стать похитителями, укравшими снаряд из-под носа хозяев.
The craft we commanded was leading the monsters' invasion of Earth!Мы очутились в пилотской рубке корабля, возглавляющего вторжение чудовищ на Землю!
Was this what the Martians had been trying to tell us before we left?Уж не это ли пытались втолковать нам марсиане в черном перед тем, как мы поднялись сюда?
Was this what Edwina had been keeping back from us?Не это ли хотела скрыть и скрыла от нас Эдвина?
iv4
I decided to say nothing of this to Amelia, remembering her loyalties to the Martian people.Я решил не сообщать о своем открытии Амелии, памятуя о том, как близко к сердцу принимает она дела марсиан.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги