Сказала же, что отпущу с миром. До чего глупая девица! Если вдруг придется задержаться, надо взглянуть, кто вообще работает в доме канцлера. Увы, такие наивные девушки, как Мика, легко верят в красивые сказки - и предают.
- У тебя полчаса на сборы.
И поднялась с кресла, давая понять, что разговор окончен. Что ж, одна проблема решена. А теперь надо заняться поисками моего тела, иначе быть беде. Вот только где тает одна проблема - тут же возникает другая. Дойти до рабочего кабинета я не успела - появился запыхавшийся слуга и доложил:
- Ваша светлость, к вам его величество Венден...
Впрочем, договорить он не успел - король появился собственной персоной. Моя решимость сразу сошла на нет. Затряслись ноги, стало тяжело дышать. Я вцепилась в ворот рубашки.
- Пошел отсюда, - рыкнул король на слугу, и тот поспешил удалиться. - Здравствуй, Эд.
- Здравствуй, Венден. - Говорить королю «ты» до сих пор было трудно. А еще по его лицу было ясно - величество чем-то недоволен, и недоволен сильно.
- Да сними ты свою маску! Дай взглянуть тебе в лицо!
Раз просит - значит, знает, о чем просит. Я потянула за тесемки и отложила маску на стол.
- Что-то случилось? - спросила, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.
- Это мне у тебя надо поинтересоваться! - Венден рвал и метал. - Сегодня утром ко мне явился барон Милинфорд с дочерью. И знаешь, что он мне сказал?
Я промолчала. Надо было хорошенько надрать баронессе уши.
- Что же? - спросила с показным спокойствием.
- Что ты совратил его дочь! И требовал немедленной свадьбы.
- И что ты ему сказал?
- Эд, почему мне кажется, что тебе все равно?
Потому что я старалась не выказывать эмоций, оставаться спокойной. А внутри бушевал ураган страха. Только разве канцлер чего-то боялся?
- Мне не все равно, - ответила королю, отмечая, что сейчас он не казался таким уж милым и миролюбивым. - Я вчера приехал с бала и застал эту девицу голой в моей постели. Она обманула слуг, рассказала наивным девушкам о безумной любви ко мне - и проникла в дом. Я бы, на месте барона, отправил дочь в услужение к Эдре.
- Но ты не на его месте! А барон - не последний человек.
- Ты - король, ты его выше. - Я старалась быть убедительной.
- Знаешь, что? Вот и разбирайся с ним сам! Потому что мне неприятно выслушивать истории о том, как ты не даешь бедной девочке прохода и делаешь непристойные предложения.
- Кто кому. - Я даже улыбнулась, а Венден махнул рукой. - Так что будешь делать с бароном?
- Отдам его дочурку замуж. Пусть муж перевоспитывает.
- А ведь у неё есть жених, только он сейчас под арестом. Может, выпустим? Только сначала надо проверить.
- Имя? - деловито поинтересовался Венден, кусая губы.
- Шуран Барито.
- А! Тот молокосос, который подрался с моими стражниками в трактире. Что ж, пусть женится. Я даже подарю новобрачному титул.
- Мудрое решение, - кивнула я.
- Почему ты во всем со мной соглашаешься? - прищурился король. - А где же споры? Где упреки в недальновидности?
- Ты прав, - ответила я, замирая от ужаса. - Именно поэтому я не спорю.
- Знаешь, - Венден поднялся и подошел ближе, - одна мысль вот уже третий день не дает мне покоя. Скажи, Эдмонд, что ты подарил на день рождения герцогине Майнтборо?
Кому? Я замерла. Что это? Попытка вывести меня на чистую воду? Или королю правда интересно?
- Сущую безделицу, - ответила я.
- Какую же? - не унимался Венден.
- Украшение.
- Что за украшение, Эд? Я тоже хочу подарить Шейле что-то особенное в знак помолвки.
- Ожерелье, - ляпнула первое, что пришло в голову.
- Да? Из каких камней? - похоже на допрос.
- Из сапфиров, - отчаянно лгала я.
- Так вот. - Венден остановился, глядя на меня в упор. - Эдмонд не дарил герцогине Майнтоборо ожерелье. Более того, он вообще ничего ей не дарил, потому что сам никогда не принимает от неё подарки, и герцогиня платит ему тем же. А раз ты этого не знаешь - то ты не Эдмонд.
Я ощутила, как сердце ухнуло в пятки. В глазах потемнело, и, словно сквозь пелену, донесся вопрос короля:
- Кто ты?
ГЛАВА 11
Разбойники Виардани
Когда впереди замаячили деревушки, и мы, и наши лошади валились с ног. Феон уже напоминал не скромную путешественницу, а жуткое чудовище – капюшон съехал, чепец тоже. Нет, надо позволить спутнику вернуть привычный вид. Ведь мы уже далеко от его родного города. Хотя, не удивлюсь, если его уже ищут повсюду.
Феон переодевался в маленьком леске у въезда в деревушку. Долго шуршал одеждой, пока я бродил вокруг, и в деревню въезжали уже двое парней. Мою слегка не мужскую фигуру надежно скрывал плащ. Вот только голос, увы, под одеждой не скроешь.
Я присматривался к домам. Понятное дело, здесь нет постоялых дворов, а отдохнуть и поужинать где-то надо. Дома напоминали друг друга, как братья-близнецы. Но от одних будто веяло теплом, от других – холодом. Ощущения то накатывали, то уходили.