Туман остался зелёным.
Охранник вынул бумагу:
— Хорошо.
Адриус сделал шаг к дверям.
— Не так быстро, — остановил его охранник. — Секрет может и правдивый, но это не значит, что он чего-то стоит.
— А кто это решает? — высокомерно поинтересовался Адриус.
— Аукционист, — отрезал охранник. — Ждите здесь.
Охранник приоткрыл дверь и передал секрет кому-то по ту сторону.
Адриус наклонился к Марлоу:
— А что, если Аукционист решит, что твой секрет ничего не стоит?
— Доверься мне, — отозвалась она, и у неё сжался живот. — Такого не будет.
В конце концов, за этот секрет Марлоу едва не заплатила жизнью.
Их заставили подождать во внутреннем дворе, пока охранник впускал другие группы. У одних лица были покрыты иллюзиями из серебра и золота. У других — из матового стекла. Ещё одна группа вошла с лицами из чёрного обсидиана. И так далее.
Наконец, когда Марлоу уже начинала терять терпение, охранник подозвал их согнутым пальцем.
— Проходите, — буркнул он, распахивая дверь.
Марлоу скользнула мимо него, изобразив приторную улыбку — и тут же поняла, что под действием иллюзии её, скорее всего, всё равно не видно.
Их провели в огромный атриум, где толпились гости аукциона, попивая вино и закусывая. Благодаря защитным иллюзиям опознать кого-либо было невозможно, но Марлоу всё равно машинально сканировала толпу взглядом.
И тут она заметила кое-что, от чего внутри похолодело.
— Чёрт, — прошипела она и вцепилась в руку Свифта.
— Что? — спросил он, подняв голову от тарелки с закусками.
Медленно переведя взгляд с него на гостя, которого заметила, Марлоу показала глазами. Тот выглядел так же, как все остальные — лицо скрыто бронзовой маской. Но было одно «но».
— Кто-то принёс на аукцион домашнего крокодила? — изумился Адриус.
С другой стороны, Фишер выглядел так же напугано, как и Марлоу.
— Это…? — начал он.
Адриус оглядел их встревоженные лица:
— Кажется, я что-то упустил.
— Это, — сдавленно произнёс Свифт, — домашний крокодил Леонидаса Хауэлла.
— Кого?
— Главаря Медноголовых, — вставил Фишер.
— И человека, который вполне готов развязать войну между бандами в Болоте, лишь бы прикончить нас, — добавила Марлоу. — Меня и Свифта, если точнее.
Фишер сверкнул на неё взглядом:
— Ты не говорила, что за тобой охотится Леонидас.
— Фишер, если бы я начала перечислять всех в этом городе, кто хочет меня убить, у нас бы не осталось времени ни на что другое, — отмахнулась она.
— То есть, — медленно произнёс Адриус, — ни один из вас не подумал, что глава банды, специализирующейся на проклятиях, может заглянуть на аукцион, где торгуют ингредиентами для проклятий?
Свифт и Марлоу переглянулись с кривыми ухмылками. В этом он был прав.
— Я думал, всё должно быть анонимно, — сказал Фишер. — Зачем он притащил эту тварь? Даже с иллюзией всем ясно, кто это.
— В этом-то и дело, — ответил Свифт, голос чуть дрогнул. — В отличие от большинства, кто пытается тайно купить ингредиенты, Леонидас хочет, чтобы все знали, что он здесь. Он хочет запугать. Заставить дрожать.
— Ну что ж, поздравляю, у него получилось, — буркнул Фишер. — Что будем делать?
— Просто держаться от него подальше, — ответила Марлоу. — У него нет причин думать, что мы здесь. Он будет занят тем, чтобы производить впечатление — нас даже не заметит.
— За исключением того, что мы собираемся претендовать на один из самых ценных лотов, — напомнил Фишер. — Уверен, тогда он нас заметит.
Тоже верно.
— А почему этот лот считается таким ценным? — спросил Адриус.
— Из-за своей истории, — ответил Фишер. — Самые мощные магические ингредиенты — это те, что пропитаны сильными эмоциями. Именно поэтому воспоминания так часто используют в магии. А такой предмет, как Обсидиановый Клинок, несёт в себе массу эмоций — разрушительных, в первую очередь. Они идут от его первой владелицы — невесты императора Кортезии, убившей собственного мужа. Но дело не только в этом. Эта история широко известна, а значит, её наследие делает клинок ещё сильнее как ингредиент. Особенно для того рода заклинаний, которыми, как я подозреваю, здесь интересуются больше всего.
— Для нелегальных, — добавил Свифт.
— А наше заклинание — оно… незаконное? — уточнил Адриус.
— Все новые заклинания обязаны пройти жёсткую проверку, сертификацию и регулирование, — ответил Фишер.
— То есть да, абсолютно, — с готовностью заключила Марлоу.
— Не мог не подслушать, — раздался за спиной у Марлоу голос. — Вы говорили об Обсидиановом Клинке?
Мгновенно обернувшись, Марлоу столкнулась взглядом с кем-то, чьё лицо скрывала маска из тёмного лакированного дерева.
Сердце у неё ёкнуло. Сколько же этот незнакомец успел услышать?
— Я всего лишь объяснял технические аспекты использования клинка в магии, — поспешно сказал Фишер.
— Понимаю, — отозвался незнакомец. — И вы, конечно, ни в коем случае не собираетесь использовать его в магии, верно?
Фишер бросил взгляд на Марлоу.
Та рассмеялась небрежно:
— Уверена, половина присутствующих мечтает заполучить его. Мы не такие уж и особенные. А те, кто не собирается использовать его в заклинаниях, наверняка просто хотят не дать клинок в руки конкурентам.