— Какого чёрта?! — взвыл Сильван, натягивая простыню до подбородка и тараща глаза на Марлоу в дверях.

Рядом с ним Свифт выглядел так, будто его ударили током. Волосы взъерошены, грудь обнажена, лицо — сплошная паника.

— Марлоу?

Сильван застонал и откинулся на подушки:

— Ох, это ты… — Он натянул простыню до самых глаз.

— Всё в порядке? — спросил Свифт, его голос стал мягче. — С тобой всё хорошо?

— Да, — ответила Марлоу. — Вернее, нет. Наверное, не совсем. Но будет.

— Эм… А есть причина, по которой ты ворвалась сюда? — осторожно поинтересовался Свифт.

— Есть, — сказала Марлоу. — Нам нужно вернуться на Грязнокрыла. Даже если Фишер больше не может нам помочь, мы должны закончить то заклинание. — Она бросила взгляд на ком простыней, под которым прятался Сильван. Он ведь всё ещё не знал, какую именно сделку они заключили с Фишером и Чёрной Орхидеей — и что всё это имело отношение к Вейлу.

— Эм… ладно, — ответил Свифт. — Конечно. Я… сейчас встану, и мы пойдём, да?

Марлоу молча ждала. Свифт не двигался.

Голова Сильвана ушла ещё глубже в подушки:

— Она уже ушла?

— Нет, — спокойно ответила Марлоу.

Ответом ей был только стон раздражения.

— Дай мне десять минут, ладно? — сказал Свифт.

Из-под одеяла донёсся приглушённый голос Сильвана:

— Всего десять?

— А зачем тебе больше — начала Марлоу, но тут же передумала. — Знаешь что, забудь. Даже не отвечай. Никогда не говори мне. Просто оденьтесь и встретимся у меня в квартире.

Через полчаса они уже плыли по каналу на лодке в сторону Грязнокрыла.

— Эй, Свифт? — сказала Марлоу после десяти минут необычного молчания.

Он повернулся к ней:

— А?

— Тебе он вообще нравится, что ли?

Свифт удивлённо заморгал:

— Кто, Сильван?

Марлоу подняла брови:

— А ты последнее время в чьей-то ещё постели бываешь?

Свифт покраснел:

— Нет.

— Да чтоб меня… — пробормотала Марлоу, с изумлением глядя на него. — Тебе правда нравится.

— Заткнись, — буркнул Свифт. — Он… знаешь, он не такой уж плохой, если его получше узнать. Он как кошка — надо заслужить доверие. А если заслужишь… он, ну… он даже вроде как… милый.

— Милый? — переспросила Марлоу с откровенным недоверием. Она не могла придумать слова, которое бы меньше подходило Сильвану. Хотя… она вспомнила, с каким упорством тот настаивал сопровождать её, когда они искали Свифта. Тогда он притворялся, будто просто ей не доверяет, но, может, на самом деле он волновался. А ещё той ночью, после аукциона, когда на Марлоу наложили проклятие, именно он пришёл им на помощь.

Может, в Сильване и правда было что-то большее, чем его колючая внешность. Может, он и правда делает Свифта счастливым. А если кто и заслуживал чего-то хорошего и простого — так это Свифт.

— Что? — спросил он, и Марлоу осознала, что всё ещё на него смотрит.

Она покачала головой:

— Ничего. Просто… тебе идёт, когда ты влюблён.

Свифт покраснел ещё сильнее и тыльной стороной ладони шлёпнул её по плечу.

Вскоре они добрались до Грязнокрыла и залпом выпили по чашке зачарованного чая, чтобы пройти через потайной вход в мастерскую Чёрной Орхидеи. Марлоу застыла, как вкопанная, когда заметила Фишера, склонившегося над рабочим столом с разбросанными повсюду книгами.

— Фишер? — позвала она.

Он поднял голову:

— А вы-то что тут делаете?

— Я как раз хотела тебя об этом спросить, — ответила Марлоу. — Я думала, ты сказал, что всё, с этим покончено.

Он покачал головой:

— Жнецы освободили меня от контракта сегодня утром. Я подумал, это как-то связано с тобой.

Марлоу хотела возразить, но замерла. Медноголовые были мертвы. А значит, для Жнецов её часть сделки выполнена.

— Это Вейл, — сказала она наконец. — Он… он убил Медноголовых. — Подошло бы слово вырезал. Или устроил бойню. — Мы не можем позволить ему завершить это заклинание. Я видела, на что он способен, и это… — она передёрнулась. — Нельзя позволять ему заполучить такую силу.

Она видела цену Каразы Вейла. И это была цена, которую она не была готова платить. Теперь она понимала: не бывает справедливого мира, построенного на реке крови.

— У меня вот это есть, — сказала Марлоу, вытаскивая из кармана флакон со слезами Адриуса и ставя его перед Фишером. — Но теперь у Вейла Обсидиановый Клинок. Я видела, как он его забрал.

— Я как раз думал, что можно с этим сделать, — отозвался Фишер. — Кажется, у меня есть решение.

— Мы не найдём просто так ещё один клинок, которым когда-то убили тирана, — сказал Свифт.

— Не совсем так, — сказал Фишер. — Хотя… вообще-то, да. В каком-то смысле.

Марлоу и Свифт переглянулись:

— Объясни, пожалуйста.

— Раньше, — начал Фишер, — до того как появились библиотеки заклинаний и искусство плетения чар стало систематизировано, не существовало двух одинаковых заклинаний. Каждый чародей привносил в них свои мысли, убеждения, впечатления. Два мага могли использовать одни и те же компоненты — и создать совершенно разные эффекты.

— Логично, — кивнул Свифт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сад проклятых

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже