Трейл-микс — это разновидность закусок, обычно представляющая собой комбинацию гранолы, сухофруктов, орехов и иногда конфет.

[←5]

Платформа для прямой связи между покупателями и продавцами по всему миру.

[←6]

Акт щекотки перьями для возбуждения, обычно выполняется в качестве прелюдии.

[←7]

Песня «The Rocky Road to Dublin» группы Dubliners.

[←8]

«Константи́н: Повелитель тьмы» — супергеройский фильм ужасов режиссёра Фрэнсиса Лоуренса, основанный на серии комиксов Hellblazer

[←9]

«Безу́мный Макс: Доро́га я́рости» — постапокалиптический боевик австралийского режиссёра Джорджа Миллера.

[←10]

На свадьбу нужно принести что-то старое, новое, взятое взаймы и голубое.

Это старинная английская пословица, которая появилась во времена правления королевы Виктории. Данные строки символизируют хорошие пожелания невесте, при соблюдении которых, ее будет ждать удачная, счастливая и долгая жизнь с возлюбленным.

[←11]

с ирландского: Я обещаю быть твоим верным мужем до тех пор, пока мы будем жить вместе.

[←12]

twitcher — это человек, который стремится как можно быстрее получить сведения о появлении редчайших птиц

[←13]

Во имя Отца, сына и Святого духа

[←14]

Трикветр («triquetra» в переводе с латинского — «треугольный») — древнейший сакральный символ в виде трилистника. Он представляет собой гармоничное переплетение трех листовидных фигур: одна устремлена вверх, две другие — вниз

[←15]

Песня I Can't Give You Anything but Love — Tony Bennett feat. Lady Gaga.

[←16]

В фильме «Образцовый самец» Матильда просит Хэнсела найти файлы, он не может и переспрашивает у нее, потом удивляется, что искать нужно было в самом компьютере.

[←17]

Книга Авины Ст. Грейвс. В переводе есть на нашем канале TOWWERS

[←18]

Рекомендую включить песню, которую написали специальной для этой книги и этого момента (есть в вк и у нас на канале) T. Thomason — Ruinous love

[←19]

Балли-бабы, Балли-девочки: девушки, которые пели и танцевали в цирковом представлении. На более поздних шоу эти девушки также участвовали в Воздушном балете, катались на лошадях, и были полезны в целом на протяжении всего представления.

[←20]

с ирл. «за здоровье»

Перейти на страницу:

Все книги серии Разрушительная любовь

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже