Девушка быстро поняла смысл его поступков и слабо улыбнулась. Когда-то давно её встречали именно также.
Этот традиционный китайский наряд Илетта приметила ещё в воспоминаниях парня. Платье прекрасно походило к её фигуре и длинным белым волосам, отчего девушка осталась довольна результатам.
Наблюдая за происходящим, Биром лишь покачал головой, говоря:
- Будешь вести себя так, при каждой встречи с чертовкой, то и не заметишь, как плохо кончишь. На свете множество демонов, что захотят воспользоваться твоими чувствами тебе же во вред, не будь таким наивным.
- Прежде, чем бросать своего ученика в подобную заварушку, соблаговолите сказать хотя бы несколько напутственных слов. Возможно в этом случае мне не пришлось бы умирать сотни и тысячи раз! - знание того, сколько раз он жалко погиб от непонимания ситуации очень его злило.
- Да хоть миллион! Ты же жив, и даже цел. А вся эта грязь словно вторая кожа для воина, не нужно поднимать шума, - порой, как и сейчас, молодого человека поражала толстокожесть его учителя. Но парень ничего не мог с этим поделать, а потому пообещал припомнить тому в будущем.
- Кхм, кхм! Ну, не будем отклоняться от дел насущных, - говоря это, Биром поднял указательный палец и показал на Илетту, - Позволь познакомлю, это Илетта, замечательный Паук-Скверны, а теперь поторопись и подпиши с ней контракт за всю ту помощь, что девушка оказала тебе по доброте душевной и пошли дальше, у нас ещё слишком много дел!
Глава 44
Глава 44.
Услышав старика, Чжен По недоумевающим взглядом посмотрел на своего мастера.
- И не смотри на меня, как на дурака! - видя, что ученик не торопится выполнить его приказ, воскликнул Биром, - Поторопись, пока эта девушка всё ещё готова стать твоим слугой-компаньоном, в её квалификации я могу лично поручиться!
От этих слов у молодого человека сложилось ощущения, что его мастер куда-то спешил, что ещё больше насторожило парня. И чутьё его не подводило, старый мастер кулака действительно торопился замять это дело, чтобы у его ученика не успели возникнуть ненужные вопросы.
От настолько неумелого притворства Илетта лишилась дара речи. У девушки и раньше возникали подозрения, что последуй она плану Бирома, в итоге не всё пройдёт гладко, но всё же старик её уверил, что решит все всплывшие проблемы.
- Мастер, вы же не пытаетесь ничего от меня скрыть? - выпытывающе спросил молодой человек. Он уже давно понял, что именно старик устроил всё это испытание и не собирался зацикливаться на этой теме, но сейчас всё выглядело так, как будто в этом деле осталось припрятано немало подводных камней.
- Сопляк, не неси чепухи, когда это мастер тебя обманывал… - поняв, что оговорился, и видя, как его ученик уже хочет что-то сказать, Биром резко остановился и тут же поправил себя, - Когда это я обманывал тебя из плохих побуждений!
Подобных мыслей придерживалась и Илетта:
То, какое в данный момент выражение лица состроила девушка, когда осознала эту истину, говорило том, что раньше она имела совершенно другое мнение насчёт старого мастера кулака, ещё не встречаясь с его толстокожей стороной.
Атмосфера резко похолодела, что не ускользнуло от дуэта учителя и ученика. Чжен По неловко почесал голову, а Биром нервно сглотнул.
- Ты и единого раза в своей памяти не отроешь, а потому не упрямься и делай, что велено! - старик старался говорить властно, но его спешащий голос выдавал изрядное беспокойство.
Подобная нить неуверенности не ускользнула от знающего его уже долгое время молодого человека.
Парень с улыбкой ответил:
- Ну что вы, мастер, ученик понимает, что его наставник просто совершил ошибку. Каждый может оступиться, а потому не нужно стесняться, ваш ученик точно в вас не разочаруется, - именно таким способом юноша решил отомстить старику за свои недавние страдания.
- Вот же мелкий паршивец… - сквозь зубы проговорил Биром, - Ну смотри у меня…