Как уже сообщалось, атолл Номуавау отмечен на картах просто как коралловая банка на севере условной границы между акваториями Фиджи и Тонга. Суша Номуавау, это кольцевая цепочка островков-моту таких маленьких, что на каждом едва помещается десяток хижин-fare. Сейчас король Фуо-Па-Леле отсутствовал дома, и функции правителя выполнял младший брат короля: принц Тоне-Хау-Оне. В конце прошлого года в одном из военных рейдов принц Тоне получил пулевое ранение в бок, неопасное для жизни, но временно снизившее его боеспособность. Это значило, что принцу недоступны многодневные рейды но, разжившись новой техникой, и имея хорошие навыки, можно даже в коротких рейдах брать флибустьерскую добычу. Сейчас, сидя с почетными гостями под пальмовым навесом на плавучей причальной платформе своего fare, за чашкой пальмового пива, принц Тоне мог показать им нечто.

— Вот! — произнес он, протянув ладонь в направлении некого объекта, который сверху (с высоты птичьего полета) казался просто одним из маленьких коралловых моту, заросшим пальмами. А посмотрев как сейчас, горизонтально, нетрудно было увидеть, что это не моту, а 70-метровый современный корабль, замаскированный сверху камуфляжной сеткой стиля «джунгли» судя по некоторым признакам, корабль был очень качественный. На его белом борту читалась крупная надпись: «Polar Croix», и ниже помельче: «антарктическая экспедиционная служба Франции».

— Где ты поймал эту красивую рыбу, aneariaki Тоне? — спросил Ахоро О’Хара.

— Там! — принц Тоне махнул рукой на зюйд-зюйд-вест, в сторону Новой Зеландии, — французские моряки шли из Антарктики, и даже не знали, что война. А теперь, спроси: как я их перехватил?

— Как же ты их перехватил, aneariaki Тоне?

— Я перехватил их на двух почти-летающих катерах, которые прислал брат, ariki Фуо!

Гости проследили за указующим жестом принца, и увидели два малых десантных экраноплана «Seahorse», замаскированные под фальшивой хижиной — крышей на сваях около берега.

— Знакомые субфлайки, — заявила Уитни Мнгва, прочитав бортовые номера, — при штурме Новой Каледонии, их успела подбить французская береговая батарея в Хоуаилоу. Наша авиа-разведка прошляпила. Пока оперативная авиация подавила эту точку, прошло время, и вот.

— А ты там была, прямо на штурме? — немного недоверчиво поинтересовался Тоне-Хау-Оне.

— Ага. В диверсионной отряде. Мы высаживались чуть севернее, в Лебрис-Бэй.

— А-а! — принц всей мимикой выразил уважение к смелости своей юной собеседницы, а потом погладил по попе ту из своих жен, которая сегодня занималась сервировкой. Туземка кивнула, налила в чашки еще пива, и крикнула кому-то на берегу что-то на локальном диалекте.

— Тунец с бататом и мидиями, это вкусно, — заметил Ахоро О'Хара.

— E-o-e! — удивилась она, — ты знаешь наш язык?

— Ваш язык похож на старый язык Uta-Ru-Hiva, — ответил Ахоро.

— Инйами, подумай, — принц погладил жену по затылку, — кто наш мужчина-гость, а?

— А-а… — протянула туземка, — …Он тот, кто вернул слова ariki-roa-roa Мауна-Оро, да?

— Вот! Правильно, Инйами. Наш гость tahuna-ariki Ахоро знает все правильные слова.

— Fefi-ali! — заключила жена принца.

— Да! Это хорошо! — согласился с ней Тоне, — Теперь, спросите: как я сделал, что эти подбитые почти-летающие катера снова стали работать?

Амели Ломо сделала глоток пива, и изобразил на лице озадаченную задумчивость.

— Как же ты это сделал, aneariaki Тоне?

— О, это было непросто, — сказал принц, и положил на середину циновки (заменявшей стол) два черных камешка, две стреляные гильзы, и несколько долек местной породы лимона, — Есть два пилота, они ранены. Есть два почти-летающих катера, они подбиты. И есть молодые красивые женщины Номуавау, но их мужчины погибли на войне. Плохая ситуация. Из нее надо сделать хорошую ситуацию…

Тоне-Хау-Оне сгруппировал предметы на циновке, и прокомментировал результат:

— Теперь у женщин есть эти мужчины-пилоты, и женщины их вылечат. Пилоты починят почти-летающие катера, если дать нужные детали и помощь. Так получается хорошая ситуация. Мы находим в сети info про вражеский корабль, который слабо вооружен. Воины садятся в почти-летающие катера, пилоты садятся за штурвалы, и мы вместе берем добычу. Я говорю пилотам: сейчас построим вам fare побольше, оставайтесь жить на Номуавау. Они соглашаются. Мой старший брат, ariki Фуо узнает про это и говорит: «О! Тоне! Ты очень умно поступил!».

— Ты очень умно поступил, — согласился Ахоро О'Хара, — а что с французскими моряками?

— Их было 20 человек, и мы их захватили. Теперь, спроси: что я с ними сделал?

— Что ты с ними сделал, aneariki Тоне?

— Я сделал с ними спецоперацию, — произнес принц, — я позвонил в «Красный крест», и сказал: забирайте французских сивилов, которые бедствуют из-за войны. Там спросили, откуда надо забирать. Я сказал: есть такой атолл Номуавау, по-вашему, Кииатопу, севернее Атопутапу.

— Это же 300 км к востоку отсюда, — заметила Уитни Мнгва.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Конфедерация Меганезия (становление)

Похожие книги