- Через три дня, - коротко ответил Робин, поправил одеяла на кроватях дочерей, поцеловал Анну и вышел.

Венчание герцога Артура Керна проходило пышно и помпезно в его родовом замке в присутствии большого количества народа. Невесту - красивую юную блондинку в расшитом бриллиантами белом платье - Медведю, облачённому в чёрный костюм с жемчугом, подвёл её отец.

Проходя к алтарю по красной ковровой дорожке под руку с наречённой, рыжий красавец Артур едва заметно подмигнул Соколу. В ответ на это Эдвард слегка хмыкнул и посмотрел на своего маленького сына, стоящего рядом и глазевшего по сторонам. Через несколько минут жених и невеста оказались возле алтаря, и торжественная музыка затихла.

Священник поправил сияющую праздничную рясу и серьёзно взглянул на молодых. Герцог Керн посмотрел на невесту и чарующе улыбнулся ей. Девушка стыдливо потупила взор и захлопала ресницами.

Священнослужитель уже открыл рот, чтобы начать свадебную церемонию, но неожиданно замер, уставившись на вход.

- Королевская семья! - воскликнул кто-то.

Через мгновение все в зале присели в поклоне, приветствуя короля Ворона с женой и детьми. Робин Первый, его супруга Анна, принцы и принцессы поклонились в ответ и поспешили занять подготовленные для них места.

Бледная Ровена с тёмными кругами под глазами наблюдала за церемонией невидящими глазами. Её мать была так же бледна и опиралась на руку Ворона.

Во время слов: 'Объявляю вас мужем и женой' Ровена изо всех сил сжала руку Брендана, на лице которого не дрогнул ни один мускул.

Артур нежно поцеловал невесту, от чего та зарделась и захлопала ресницами ещё сильнее.

Заиграла весёлая музыка. Молодые муж и жена закружились в танце, открывая бал.

Эдвард и Робин стояли рядом, потягивая рубиновое вино из искрящихся бокалов.

- Наш друг старина Артур никогда не умел разбираться в женщинах, - задумчиво протянул Сокол, разглядывая пухлые полураскрытые губки и томно прикрытые веки юной красавицы. С этой девицей он узнает почём фунт лиха.

- Она же твоя родственница, - криво усмехнувшись, произнёс Ворон.

- Дальняя, - ответил зеленоглазый целитель. - И куда ты смотрел, ты же король...

- Это самая смешная шутка, из всех, которые я когда либо от тебя слышал, Эд. Ты предлагаешь мне выбирать баб для нашего Медвежонка?

Последняя фраза короля прозвучала особенно зло, поэтому Сокол с сожалением посмотрел на него и залпом допил вино.

В зелёном саду замка музыки почти не было слышно. Ровена стояла возле фонтана и смотрела на бурлящие потоки воды.

- Мне больно, мама, - сказала она, почувствовав, как Анна приблизилась к ней и встала за спиной.

- Я знаю, девочка моя...

- То зелье... Оно у тебя с собой?

- Да.

Принцесса обернулась и взглянула в глаза матери. Та протянула ей сосуд. Ровена медленно взяла его, задумчиво рассмотрела и поднесла к губам. Секунда, другая и сад озарился сиянием фейерверка. В мерцающем свете появился Ворон с Эдной на руках и сыновьями. Увидев свою дочь с пустой стекляшкой в руке, он сказал:

- Я принёс извинения герцогу Керну за то, что мы не сможем задержаться. Брендан, Тристан, сопровождайте сестру.

Ровена в последний раз оглядела имение Керн туманными глазами и вошла в телепорт вместе с братьями, державшими её за руки.

Полтора года спустя герцог Керн мчался к своему замку по заметённой дороге. Укрепляя расширенные границы Адении на севере, он целый месяц не был дома и теперь предвкушал встречу с молодой женой. Чтобы сделать сюрприз он нарочно не сообщал о своём возвращении. Его неутомимый вороной лиис быстро проскакал ещё несколько миль. Всё, из этого места можно было открыть телепорт прямо к дому. Он быстро спешился и, закрываясь рукавом от сильной метели, расставил артефакты. Пространство открылось и засияло. Магией Медведь вернул вещи в сумку, вскочил на коня и исчез в телепорте.

В саду было тихо. Свет мерцал только в окнах холла и в спальне его жены. Оставив лииса в конюшне, Артур устремился домой. На ходу он успел обнять встретившую его няньку в ночном туалете. Она целовала его, плакала и смеялась, то и дело, поправляя огромный чепец на голове.

- Артур, когда же ты угомонишься и перестанешь рисковать собой? - причитала она. - Неужели кроме тебя и послать на границу некого.

- Ты же знаешь, что я сам себя посылаю, Эмма, - смеялся герцог Керн.

- Моя жена ещё не спит?

- Не знаю, - ответила Эмма, и веселье как-то резко прервалось. - Подожди, Артур! Подожди!

Но Медведь уже не слышал её крика. Он летел по лестнице, с наслаждением вдыхая тёплый запах домашнего уюта.

Ещё не добежав до своей спальни, он услышал смех жены и замедлил шаг. Мужской хохот раздался, когда герцог взялся за ручку двери.

- Доброй ночи дорогая, я сильно помешал? - спросил Артур.

Его конюх стоял возле кровати на коленях и обнимал герцогиню Керн за колени. Видимо в шоке от неожиданного появления хозяина здоровенный малый ещё крепче схватил красавицу за ноги.

- А-а-ай!!! - взвизгнула блондинка и ударила незадачливого любовника по голове подушкой.

Артур хмыкнул и прислонился в стене, убирая мокрые от растаявшего снега волосы со лба.

Перейти на страницу:

Похожие книги