Стефани оказалась между двух зол. Мегалодон был на свободе и, возможно, совсем близко, но ее решение перенести раненых с «Бостонского китобойца» на прогулочный катер разозлило босса.

Да пошел он! Он мне не так много платит, чтобы я разгребала его дерьмо. И почему именно я должна вести его дурацкий катер. Если он нажрался, то я-то тут при чем?!

Под тяжестью прогулочного катера с ранеными пассажирами «Бостонский китобоец» ушел на три фута в воду, но по-прежнему оставался на плаву. Хозяйка судна Джани Харпер, стоя по колено в воде, с помощью своего двенадцатилетнего сына и восьми добровольцев с других судов пыталась столкнуть прогулочный катер обратно на воду. Миссия казалась невыполнимой, учитывая общий вес катера босса Стефани Майкла Родди и всех пассажиров, никто из которых явно не горел желанием покинуть сидевшее на насесте судно.

Между тем в пятидесяти ярдах к северу от них внезапно появившийся из воды мегалодон подбросил в воздух моторную лодку.

При виде монстра добровольцы, подобно крысам с тонущего корабля, принялись карабкаться на борт прогулочного катера. Теперь каждый квадратный фут палубы был занят людьми с «Бостонского китобойца», что еще больше раскачивало неустойчивое судно.

Майкл Родди, хозяин катера, был вне себя от ярости.

– Стефани, какого черта ты делаешь? А ну-ка быстро убери этих алкашей с моего судна!

– Сэр, они ранены.

– Вот-вот. Их кровь привлекает мега. – Он показал на что-то у себя за плечом.

Оглянувшись, Стефани увидела, как кто-то с перевернувшейся спасательной лодки плывет в их направлении, а его догоняет пятифутовая волна и семифутовый спинной плавник.

– Боже мой! Всем срочно переместиться к центру катера…

Ричард Даниельсон почувствовал, как его с головой захлестывает волной. Под ногами было что-то твердое, и он поспешно прижал ноги к груди.

Опустив глаза, Даниельсон увидел под собой поднимающийся из волн алебастровый остров, голова мегалодона была размером с автобус, шкура шершавой, точно бетон. В течение какой-то безумной секунды Даниельсон балансировал на рыле этой твари, в затем снова упал в море.

Из воды появилась морда мегалодона, верхняя челюсть выдвинулась вперед, чудовищные зубы щелкали, хватая морскую воду, и уже через секунду голова ослепшего монстра врезалась в «Бостонский китобоец» с сидевшим на нем прогулочным катером.

Чудовищный удар разъединил застрявшие суда. И скинул с десяток пассажиров в Тихий океан, тем самым инициировав пищевое безумие.

Хвостовая часть обесточенного «Эбис глайдера» беспомощно болталась прямо под поверхностью океана, более тяжелый носовой обтекатель смотрел в сторону дна.

Джонас стоял выпрямившись в своем мини-аппарате, зацепившись ногами за плечевые ремни, и пытался подключить аккумулятор. Вспотев от напряжения, он нашел поврежденный провод и счистил кусок резиновой изоляции. А затем осторожно обернул оголенный медный провод вокруг клеммы аккумулятора и затянул ржавую барашковую гайку, благодаря чему проскочила долгожданная искра.

Джонас, извиваясь всем телом, снова лег лицом вниз на место пилота, к голове прилила кровь.

– Ладно, детка, а теперь дай папочке немного электрического тока!

Он нажал на кнопку электропитания, наградой ему стал шум двигателя и поток холодного воздуха из системы вентиляции. Вращающийся винт выровнял подводный аппарат, и Джонас направил его к поверхности.

Он огляделся, понимая, что его несет течением.

Сигналы гидролокатора указали на местоположение «Кику» и «Магната». Оба судна находились в полумиле к северу. Однако сейчас внимание Джонаса привлекла странная активность в восточном направлении.

Мегалодон, возможно, потерял зрение, но слепым этого хищника точно нельзя было назвать. Он «видел» свою добычу через электрические импульсы, генерируемые бьющимися сердцами и работающими мышцами. Более того, мегалодон мог отличить сильную жертву от слабой по пульсу, скорости движения и характерным следам крови в воде.

Для мега упавшие в воду пассажиры двух судов были всего-навсего мелкой рыбешкой – низкое содержание жира лишало их пищевой ценности. Правда, с другой стороны, такое питание не требовало лишних затрат энергии, уходившей на пожирание взрослых китов. Более того, мелкая рыбешка водилась здесь в изобилии.

Как опытный охотник, мег знал, что в первую очередь следует вывести из строя наиболее крупных, наиболее сильных представителей стаи.

Майкл Родди, может, и находился под хорошим градусом, но этот здоровяк всегда был отличным пловцом. Пробравшись через кашу из рук и беспомощно работающих ног, он раньше других добрался до алюминиевого трапа своего судна. Схватившись за нагретые солнцем поручни, он попытался выбраться из воды – и не смог, поскольку ноги были по колено откушены!

Повиснув на руках, он начал громко звать на помощь, вокруг нижней части его тела расплывалась огромная лужа крови.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мегалодон

Похожие книги