– Есть у вас чистая бумага?

– Чего нет, того нет, честное слово.

В этот момент появился Луицци со словами:

– Вы что-то ищете, господа?

– А-а, да так, сущую безделицу – кусочек чистой бумаги.

– Вот есть один, – безразличным тоном произнес Луицци, – только он исписан с одной стороны.

– Отлично, благодарю вас, барон; нам сгодится и обратная сторона.

Клерк начал судорожно царапать что-то на бумаге, и в это время чуть ли не бегом вернулся адвокат в сопровождении графа де Леме. Казалось, они что-то потеряли. Господин Бадор покрутился по столовой туда-сюда, после чего спросил у Луицци, который, тихонько притаившись в углу, уткнулся с поддельным интересом в газету:

– Сударь, вы не видали здесь маленький клочок бумаги?

– Кажется, он как раз вот у этих господ, – ответил Луицци.

– Ничего себе! – закричал адвокат, обращаясь к клерку. – Вы нашли не принадлежащий вам документ, и вы настолько бестактны?

– Ни боже мой, – безучастно ответил господин Маркуан. – Нам дал его господин барон, и уверяю вас, что я даже не взглянул на другую сторону…

– В таком случае, сударь, настоятельно прошу вас отдать мне его, – сказал адвокат.

Здесь он обернулся к графу и тихонько шепнул ему на ухо:

– Это наш проект договора.

– Как же вы неосторожны! – возмущенно произнес пэр.

– Ну-с, – заторопил клерка стряпчий, – что вы там черкаете?

– Один момент! – ответил коротышка. – Я же не знал, что эта бумажка принадлежит вам, и набросал на ней карандашиком несколько строк, а потому, прошу вас, дайте мне пару минут, чтобы затереть их.

Он уже начал зачеркивать, но Луицци, подойдя поближе к женихам, остановил клерка:

– Зачем же стирать, господин Маркуан? Ручаюсь, что написанное вами совершенно равнозначно тексту на другой стороне листа.

– Не может быть! – одновременно воскликнули все четверо.

– Ну же, господа! – продолжал Луицци. – Проект обязательства, составленный адвокатом и отредактированный нотариусом, – что может быть лучше? Читайте, не стесняйтесь! Уверен, вы будете очарованы вашим искусством составления документов.

В порыве любопытства клерк не устоял; он быстро перевернул лист бумаги и прочитал первые фразы:

– «Мы, нижеподписавшиеся граф де Леме и господин Бадор, договорились о том, что в случае женитьбы одного из нас на госпоже или мадемуазель Пейроль…»

– Продолжайте же, – усмехнулся Луицци.

Маркуан опять перевернул бумагу:

– «Мы, нижеподписавшиеся господин Маркуан и господин Фурнишон, в случае женитьбы…» ну и так далее…

– Ну, читайте же, читайте! – заторопил его Луицци.

Клерк неразборчиво пробормотал еще несколько фраз, читая то на одной стороне, то на другой, но затем, подойдя к определенному месту текста, написанному чернилами, четко продекламировал:

– «Упомянутые выше обязуются выдать пятьсот тысяч франков…»

Он снова перевернул листок и прочитал на той стороне, что была начеркана карандашом:

– «Обязуются выдать пятьсот тысяч франков…»

– Ничего себе! – оторопело выдавил из себя приказчик.

– Честное слово, – сказал клерк, – можно подумать, что в провинции умеют составлять договора не хуже, чем в Париже.

– И в столице, выходит, не одни дураки живут, – поддакнул ему адвокат и выхватил бумагу; внимательно рассмотрев ее, он воскликнул:

– Просто слово в слово!

– В самом деле, – подтвердил пэр, – как будто списано.

– Словно через кальку, – подтвердил приказчик.

– Умник умника видит издалека, – не без насмешки заметил Луицци.

– Ну что ж! Пусть будет так, – вздохнул адвокат, – коалиция на коалицию, двое против двух.

– Но зачем же? Зачем воевать, когда можно объединиться? – торопливо проговорил клерк. – Почему бы нам не составить договор вчетвером? Ведь если подумать, и вас обоих могут не выбрать, а тем паче нас с этим верзилой-приказчиком, и тогда все мы останемся с носом. Могут преуспеть, например, адвокат и я или же граф и я, а то и приказчик с адвокатом: всего есть четыре варианта, при каждом из которых трое оказываются в проигрыше!

– Он прав, – задумался адвокат, – сильный аргумент, ничего не скажешь. Давайте же заключим договор на четверых: тот, кто получит жену с приданым, выплатит пятьсот тысяч тому, кто женится на бесприданнице.

– А остальные двое? – взволновался приказчик.

– Что поделаешь, – пожал плечами клерк, – они ничего не получат.

– Ну нет, ну нет! – забурчал приказчик. – Нужно же хотя бы покрыть расходы… Предлагаю протянуть соломинку оказавшимся за бортом… Скажем, тысяч по десять.

– Пусть будет так, – сказал адвокат, – и давайте поторопимся, а то нас здесь застанут за этим делом. Пусть каждый сам пишет свою копию договора – так будет быстрее. Вот гербовая бумага, перья и чернила.

Он достал портфель с необходимыми орудиями труда, все сели за стол и начали писать под диктовку адвоката:

– Мы, нижеподписавшиеся, господа…

Все по очереди ответили на взгляд стряпчего, назвав полностью свои имена и звания:

– Альфред Анри, граф де Леме, пэр Франции.

– Луи-Жером Маркуан, мэтр, клерк нотариальной конторы.

– Дезире-Антенор Фурнишон, приказчик меняльной конторы.

– И Франсуа-Полен Бадор, стряпчий из Кана, – продолжал адвокат, – обязуемся…

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Похожие книги