Адае захотелось выбраться из комнаты, убежать, но голос Хозяина заставлял повернуться и сражаться. Шёпот пронзил сознание, управляя волей и движениями:
— Я не виновата! — крикнула Адая, подбирая кинжал.
— Знаю, — голос Эла звякнул, как сталь. — Опиши своего Хозяина, чтобы я мог отомстить. Это всё, что я могу для тебя сделать.
— Я не хочу умирать! — Адая на мгновение замерла. — Не убивай меня!
— Тобой управляет Хозяин, он не позволит тебе уйти, — Эл покачал головой. — Ты умрёшь сегодня, — в его голосе прозвучало сожаление.
Он приблизился почти неуловимым движением. Свистнул меч, Адая уклонилась в последний момент, и направленный в голову клинок только рассёк воздух перед её глазами.
— Он смугл и молод! — крикнула она в отчаянии.
— Этого мало! Ты знаешь, какой у него Дар?
— Что?!
— Он делал что-нибудь необычное при тебе?
— Когда мы сюда шли, он превратился… в тень! В чёрное пятно!
— Я знаю его, — Эл стоял в двух шагах от Адаи. Его лицо находилось в тени, но она видела, как под кожей на мгновение обрисовались желваки. — Прощай! — некромаг сделал обманный выпад и очутился сбоку.
Неуловимо для глаза мелькнул меч, и Адая почувствовала, как нестерпимое пламя на секунду обожгло ей шею.
Тотчас её голова покатилась в угол комнаты, а тело плавно опустилось на пол и начало превращаться в прах. Эл резким круговым движением стряхнул с клинка кровь и убрал меч в ножны. Затем взял со стола колокольчик и вызвал Диодора. Камердинер вошёл, слегка поморщился, почувствовав запах гниющей плоти, и почтительно склонился, ожидая приказаний.
— Распорядись, чтобы это убрали, — Эл указал на оставшийся от Адаи прах. — Пусть развеют с крепостной стены.
— Будет исполнено, ваше величество, — отозвался Диодор и быстро оглядел комнату.
— Гостья уже ушла, — сказал Эл, заметив взгляд камердинера. — Не беспокойся об этом.
Старик низко поклонился и, пятясь, вышел из комнаты.
Через некоторое время Эл вошёл в комнату, где находился Ольгерд. Капитан уже выздоровел, но его продолжали держать под стражей. Он по-прежнему выглядел, как Раб, внешность которого принял. Обратная трансформация вызвала бы слишком много толков, и потребовалось бы давать объяснения, поэтому Эл велел ему оставаться в чужом обличии.
Эрнадил сидел на подоконнике, перебирая агатовые чётки. При виде Эла он мгновенно опустился на одно колено.
— Поднимись, — велел некромаг.
Эрнадил повиновался, выпрямившись и отступив на один шаг.
— Ты говорил, что хочешь искупить своё предательство, — напомнил Эл.
При этих словах Ольгерд вздрогнул, словно его вытянули плетью.
— Я желаю этого, ваше величество, больше всего на свете! — сказал он дрогнувшим от волнения голосом.
— Не стоит произносить опрометчивых слов.
Эл сел в глубокое кресло. Он больше не опасался своего капитана, несмотря на то, что тот оказался не совсем человеком. Его магическая сущность вообще вызывала у Эла немалый интерес, особенно же ему хотелось выяснить личность мага, который взял на себя труд просветить Эрнадила относительно его способности к трансформации.
— Я искренен, ваше величество. С тех пор, как я предал вас, меня не оставляют в покое душевные муки. Если я не искуплю своей вины, то, наверное, сойду с ума!
— Не торопись. Я нашёл способ, который должен облегчить твои страдания.
Ольгерд в упор посмотрел на Эла и подался вперёд, полный ожидания. Казалось, он едва сдержался, чтобы не спросить, о чём именно говорит король, однако сказалась привычка к дисциплине, и Эрнадил только плотнее сжал губы.
— Я выяснил, что души вампиров (назовём их так) хранятся в четырёх сферах, расположенных на шпилях зданий в Городе Мёртвых, — Эл соединил кончики пальцев обеих ладоней и, пару секунд помолчав, продолжал: — Мы не можем покончить со всеми носферату сразу, но лишить их способности создавать себе подобных просто необходимо. Я хочу, — он подался вперёд, глядя Ольгерду в глаза, — чтобы ты разрушил эти сферы! Сам, один.
Какое-то время царило молчание, затем Ольгерд выдавил из себя срывающимся голосом:
— Но… как?!
Эл кивнул, словно ждал этого вопроса.
— Есть портал, по которому можно перенестись в любую из сфер, а в каждой из них — свой, позволяющий проникнуть в соседнюю. Ты должен попасть в первую, а затем переходить из одной в другую, пока не уничтожишь все четыре. Я укажу тебе, где находится этот внешний портал, но не смогу проводить тебя. Мне нужно быть здесь: вампиры наступают на Венст, и, если нам не удастся их остановить, они двинутся на Ялгаад. Всё может закончиться кровопролитным сражением или даже осадой. Но тебя это не должно волновать. Главное — остановить рост их армии, не позволить носферату превращать людей в себе подобных.
— Да, — Ольгерд кивнул. — Я готов… Разумеется, готов, ваше величество! — добавил он увереннее.
— Прекрасно. Надеюсь, ты достаточно окреп и можешь отправиться в Бальгон.
— Думаю, да.