На этом разговор с начальником тайной канцелярии закончился, чтобы потом продолжиться за завтраком у короля Мармонта. За столом, кроме спасителей принцессы, присутствовали, сам король, его супруга королева Анна, доктор Дижон, начальник тайной канцелярии г-н Тарвуд и, конечно же, граф Рэндалл, который к удивлению Тома, встретил своего бывшего подопечного и его товарища, довольно прохладно.
Солировал, конечно же, Том Сойер. Гек, не обладавший его красноречием, как всегда, безропотно уступил ему право главного рассказчика и, в очередной раз, не пожалел об этом. Сегодня Том был в ударе, то ли на него подействовала обстановка, сидеть за одним столом с королевскими особами, это вам не шуры-муры! То ли чувство глубокого облегчения, выйти живым здоровым из подвалов тайной канцелярии, всё равно, что заново родиться. Как бы то ни было, все присутствующие слушали вдохновенный рассказ Тома, затаив дыхание. Том рассказал обо всем, и про остров, и про бой с пиратами, и про банду одноногого Гарди, при упоминании об этом человеке, Анна так занервничала, что её пришлось успокаивать доктору Дижону, и конечно о событиях в Дорсаде. Умолчал Том лишь о Томасе Бамбелле, посчитав упоминание о нём преждевременным. Для этого ему пришлось немного подкорректировать сюжет своего повествования о событиях на острове. В новой версии, дело было так. Пленникам пиратов, под предводительством некоего капитана Лавуазьяка, удалось поднять бунт, в результате которого, после кровопролитной схватки, морские разбойники потерпели поражение. Оставшиеся в живых пираты, лишившись своего капитана, вынуждены были подчиниться новым хозяевам корабля, поставив им, однако, условие, чтобы их высадили на Мартуге. Тому с Геком, не понравилась перспектива оказаться в этом, далеко не самом благополучном месте и капитан Лавуазьяк не стал возражать, чтобы они сошли на берег Мармонта, где они и попали в лапы к одноногому бандиту.
- Почти два года о вас ничего не было известно, друзья мои, - заметил король, когда Том умолк. - И вот, как и два года назад, вы снова появляетесь в нужный момент. Поневоле, начнёшь верить в провидение. Не так ли, д-р Дижон?
- Мда, - по обыкновению, пожевав губами, поддакнул эскулап, - есть в этом что-то мистическое. Но я уверен, что, рано или поздно, всему найдётся объяснение.
- Вы неисправимы доктор, - улыбнулся король.
- Совершенно верно, ваше величество, я никогда не изменяю своим принципам, - почтительно подтвердил доктор.
- Простите, ваше величество, можно задать вопрос? - спросил Том.
- Мне? - в свою очередь спросил Карл.
- Если вы, захотите ответить, мы с Геком будем вам очень признательны, - ответил Том.
- Что вы хотите знать? - внезапно нахмурившись, спросил король.
- Нас интересуют подробности того, что произошло с принцессами. Возможно, мы сможем помочь.
Король ещё больше нахмурил брови.
- Мне бы не хотелось сейчас, касаться этой темы, - произнёс он глухим голосом.
- Ваше величество, умоляю, позвольте мне всё рассказать! - со слезами на глазах, попросила Анна, - у меня предчувствие что...
- Опять! - вскричал король, но тут, же взял себя в руки. - Хорошо, если вы считаете это нужным, рассказывайте.
Выслушав сбивчивый рассказ Анны, сопровождаемый комментариями доктора и графа Рэндалла, Том ненадолго задумался.
- Ну, - не выдержал король, - что вы обо всём этом думаете молодой человек?
- Я думаю, - почесав сморщенный лоб, ответил Том, - что источник зла находится в Мендине. Это первое. Второе. Рядом с вами, а значит, рядом с принцессами, появилось существо, обладающее сверхъестественными способностями, а попросту говоря, вампир.
- Вы имеете в виду определённый вид летучей мыши? - спросил доктор.
- И мыши, в том числе.
- В том числе?! - взволновано переспросила Анна, - что вы хотите этим сказать?
- Насколько я знаю, это существо, может принимать облик человека, животного и даже превращаться в туман.
- Бред какой-то! - воскликнул д-р Дижон.
- Откуда ты это всё знаешь Том?! - дрожащим голосом спросила Анна.
- Я читал об этом. У моего отца было много старинных книг, я перечитал почти все. Среди них были книги, рассказывающие о всякой нечисти, в том числе и о вампирах. Я всегда считал, что это выдумки. Страшные сказки, не более того. Но, теперь, узнав о том, что произошло с несчастными принцессами, я изменил своё мнение. Да что там говорить, вспомните Черную вдову! Кто мог предположить, что это оборотень!
Том умолк. За столом воцарилась молчание. Похоже, что эмоциональная речь Тома Сойера произвела нужное впечатление. Первым нарушил тишину граф Рэндалл.
- А я не верю, - спокойно заметил он, - не верю, что здесь во дворце, рядом с принцессами, которых окружают только близкие, проверенные люди, находится некто, регулярно причиняющий им зло. Я допускаю, что герцогиня Кастилья всеми силами старается навредить королевской семье и делает для этого всё возможное и невозможное. Но вампиры, да ещё и в образе человека, это, пожалуй, перебор.
- Тогда, как вы объясните, то, что произошло с Тильдой и Хильдой? - спросила Анна.