Я одарил его благодарной улыбкой и вышел в коридор. Детектив не отходил от меня ни на шаг, пока я не покинул отель и не направился к машине. Пройдет немного времени, и полиция узнает, зачем я побывал в номере. Тогда она сразу сообразит, что ни о каком самоубийстве не может быть и речи и что, напротив, Честер Вилер был убит — и убит весьма искусно.

И у меня тоже начнутся неприятности.

Я отыскал небольшой бар со стоянкой для машин почти у самой двери. Получив пиво и сдачу, я направился к телефонной будке. Правда, было уже поздно, но Пат не такой человек, который бросает работу с наступлением темноты. И на этот раз мне повезло, он оказался на месте.

— Это Майк, торговец овощами.

Он расхохотался.

— Почем сегодня редиска?

— Цена, как всегда, сходная. — Я немного помолчал, а потом осведомился серьезным тоном: — Пат, сколько пуль было в моем пистолете?

— Четыре, ты же знаешь…

— Верно. Но с тех пор, как я побывал на прошлой неделе на стрельбище, из этого пистолета не было сделано ни единого выстрела.

— Ну и что?

Судя по его голосу, можно было понять, что он догадывается о предстоящих неприятностях.

— В пистолете было шесть патронов, — сказал я совершенно спокойно.

Если бы Пат был женщиной, он наверняка бы вскрикнул от испуга, но я услышал лишь рычание и решил ничего не отвечать. А Пат орал в трубку:

— Майк! Майк! Куда ты пропал, черт бы тебя побрал? Отвечай!

Я хихикнул, чтобы дать ему понять, что слышу его. а затем повесил трубку. Ну вот, пусть теперь все и начнется. Я вернулся к стойке, и запасы пива в этом заведении начали быстро уменьшаться.

Бар постепенно наполнялся людьми. В половине девятого я позвонил Велде, но ее дома не оказалось. И через час на мой звонок никто не ответил. Наверное, Велда не могла найти художника, который взялся бы сменить вывеску на нашем офисе. В конце концов, я уединился в углу рядом с автоматами для продажи сигарет и надолго задумался, изредка выбегая в туалет.

Вчера вечером мы встретились с Вилером как старые друзья. Никто не мог бы подумать, что прошло пять лет с тех пор, как мы виделись с ним в последний раз. Мы, разумеется, выпили и разговорились.

Был ли он в хорошем настроении? Да, был. Во всяком случае, во время нашей встречи. До этого он сидел за стойкой, уставившись в рюмку. Но как только он меня заметил, то искренне обрадовался. Честер приехал в Нью- Йорк с неделю назад за покупками для своего магазина. Потом мы отпраздновали нашу новую встречу, а на следующее утро он был уже мертв. Неделя… Что же он делал все это время? С кем познакомился? Каков повод для убийства? И где его искать — здесь или в его родном городе?

Чтобы никто не занял моего места, я оставил на стуле шляпу, направился к телефону и позвонил в два места. По второму номеру я нашел человека, с которым хотел поговорить. Это был частный детектив Джо Хилл. Совсем недавно я оказал ему услугу, за которую он мог меня сейчас отблагодарить.

— Хэлло, Джо… это Майк. Вы не забыли меня?

— Мне напомнила пресса, — рассмеялся он. — Надеюсь, вы звоните мне не для того, чтобы я подыскал для вас работу?

— Нет, нет. До этого дело пока не дошло. Скажите, у вас сейчас много работы?

— Да так, сносно. А почему вы этим интересуетесь?

— Есть тут одна толстая сволочь… Вы еще занимаетесь страхованием, коллега?

— Да, только этим я и занимаюсь. Вы же знаете, что перестрелки с гангстерами не по мне. Я имею дело исключительно с мирными гражданами, которые хотят получить законную страховку без слишком больших хлопот. По крайней мере, они не встречают гостей свинцовым дождем.

— Вы можете оказать мне одну услугу?

Джо поколебался секунду.

— Хорошо, Майк, ведь я ваш должник. Что вы хотите мне поручить?

— Речь идет о том человеке, который отправился на тот свет в моем присутствии, то есть о Честере Вилере.

Я хотел бы узнать о нем кое-что. Он прикатил в Нью- Йорк, чтобы сделать покупки для своего магазина в Колумбусе, штат Огайо, и я должен знать, что он делал тут всю эту неделю. Вот и все.

Некоторое время Джо молчал, вероятно, записывая, а потом проговорил:

— Вы должны дать мне время. Сперва я займусь этим сам, а затем мои люди выяснят подробности. Где мне вас найти?

Я раздумывал лишь мгновение.

— В отеле «Гринвуд». Это старая гостиница в районе Восьмидесятой улицы. Люди не задают там лишних вопросов.

— Договорились!

Я повесил трубку и начал пробиваться сквозь толпу к своему месту. Внезапно я обнаружил, что место уже занято, шляпа висит на настенной лампе, а человек, усевшийся на мое место, расплачивается за пиво моими деньгами.

Но я сдержался. Этим человеком был Пат.

— Как поживаешь, малыш? — спросил я.

Он медленно повернулся ко мне с усталым и озабоченным видом.

— Пройдем в заднюю комнату, Майк. Мне нужно с тобой потолковать.

Я залпом допил пиво и прихватил с собой еще банку. Сидя в нише напротив Пата, я удивленно осведомился:

— Как ты меня нашел?

— Что ты знаешь об этом деле? — ответил он вопросом на вопрос.

— О каком деле?

— Ты отлично знаешь, что я имею в виду.

Дым его сигареты угодил мне в глаза, и я вынужден был прищуриться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги