— Кстати, я выиграл, — как бы между прочим сообщил он, вручив ей свой лук.

Возмущенный возглас девушки утонул в громких криках поздравляющих победителя людей, и Оливии ничего другого не осталось, как пойти за покидающим поле Ястребом следом.

— Так в какой просьбе я тебе не смогу отказать? — смятенно поинтересовалась Ли.

— А я ее еще не придумал, — как ни в чем не бывало заявил Касс, забирая Лэйна у Джедда. — Когда придумаю — обязательно озвучу.

Оливия, рвано выдохнув, метнулась взглядом к мастриму, но тот, отвлеченный одним из воинов герцога, не обратил на нее никакого внимания.

— Я хотела поблагодарить вас за доставленное детям и нам с сестрами удовольствие. Это было незабываемое зрелище. Вы оба потрясающе метко стреляете, — рассыпалась в комплиментах подошедшая сестра Энни. — Я хотела бы обратиться к вам, Ваша Светлость, с небольшой просьбой, — неловко замялась женщина.

— Какой? — заинтересованно выпрямился Касс, крепче прижав к себе счастливого Лэйна.

— Дело в том, что три дня прошло, а ваш человек с нунтом и Гончими до сих пор не вернулся, — нервно теребя пояс кихла, начала Энни. — Я хотела отнести сидящим в подвале сестрам воды, но ваши люди не позволили, сказали, что от вас таких указаний не поступало. Вот я и подумала…

— Нет, — неожиданно резко прервал женщину Ястреб. — Кажется, я ясно дал вам понять, что до приезда Гончих карисса и ее приспешницы просидят взаперти без воды и еды.

— Да, я помню, — опустила глаза Энни. — Но что, если Гончие по какой-то причине задержатся еще на неопределенный срок?

— Значит, сестры будут сидеть без воды и еды неопределенный срок, — жестко обозначил свою позицию Ястреб.

— Я понимаю причину вашего негодования, — снова сбивчиво стала говорить сестра Энни. — Но это бесчеловечно — не давать женщинам воды. Мне так кажется…

— А я не человек, если вы не забыли, — безапелляционно заявил Касс, холодно уставившись на служительницу Всевидящего.

— Это будет на вашей совести, герцог, — поддалась импульсу сестра Энни.

— У меня ее нет, — ничуть не смутился герцог.

— Госпожа Оливия, — растерянно повернулась к охотнице женщина. — Я прошу вас повлиять на супруга. Возможно, вашей просьбе он не сможет отказать.

— Простите, сестра Энни, но я не имею привычки вмешиваться в дела мужа и оспаривать его решения. Боюсь, я ничем не могу вам помочь, — озвучила завуалированный отказ Оливия, а затем в упор посмотрела на удивленно вытаращившегося на нее Касса. — Жена ведь иногда должна уступать мужу? — иронично поинтересовалась она, поправив одеяло Лэйна, когда сникшая сестра Энни удалилась.

— Ты так сказала ей потому, что посчитала, что я прав, или потому, что решила — тебе я тоже откажу? — вдруг спросил Касс, пристально вглядываясь в спокойное лицо Оливии.

— А ты бы мне не отказал? — вызывающе вздернув подбородок, сверкнула глазами она.

— Женам в просьбах о милосердии обычно не отказывают, — тихо и серьезно обронил Касс. — Нет, не отказал бы.

— Значит, я очень немилосердная жена, — отвела взгляд Ли, негромко добавив: — Потому что мне их совершенно не жаль.

Касс неожиданно улыбнулся, а затем легонько встряхнул молчаливо сидящего у него на руках Лэйна:

— Ну что, на сегодня прогулок хватит, герой? Не замерз?

Мальчишка отрицательно мотнул головой, а потом, вдруг уткнувшись носом в висок Касса, прошептал:

— А разве можно так разговаривать со слугами Всевидящего?

Ястреб растеряно замер, не зная, что ответить ребенку.

— Извини, малыш, наверное, нельзя, — озадаченно проронил герцог. — Я немного вспылил.

— Ты из-за меня на сестру Энни разозлился, — снова шепнул Кассу Лэйн. — Я чувствовал.

Касс сипло выдохнул, заглянув в чистые детские глаза. Он действительно был зол на сестру Энни за ее благородную жалость к тем, кто ее совершенно не заслуживал. Не сверни его отряд с дороги во время дождя и не окажись случайно в обители, кто знает, жив ли сейчас был бы Лэйн. От этой мысли у Касса на затылке зашевелились волосы и вдруг стало так жутко, как было только однажды — в тот день, когда он нашел свою погибшую жену. Крепко обняв мальчика, герцог прижал его к себе со всей силы, стараясь унять учащенное сердцебиение.

— Не надо так, забудь о них, — ласково затараторил Лэйн, щекоча шею Касса своим дыханием. — Я их прощаю. Джедд говорит, что нельзя впускать в душу ненависть. Она разрушает.

Касс задохнулся от избытка чувств, прижавшись щекой к щеке Лэйна.

— Ты не умеешь прощать? — отстранившись, грустно посмотрел на герцога ребенок.

— Не умею, — честно ответил Касс. — Я не умею прощать тех, кто хоть раз поднял руку на мою семью. И, наверное, никогда не научусь, — уткнувшись лбом в лоб мальчика, тихо пробормотал он.

— Я тебя научу, — хмыкнул Лэйн. — Это просто — как домик, который ты меня учил строить! Ты их пожалей, и у тебя сразу вся злость на них пройдет.

— Пожалеть? Сестер и кариссу!? — изумился Касс.

— Ну да. Они же несчастные! Вот смотри — у меня есть ты, Ли, Джедд, и друзей у меня в замке много: и Грасси, и Тарга, и Сальма, и Рамс, и даже архонт Фрэм. Я счастливый. А у них никого нет, их никто не любит, поэтому они такие злые. Их пожалеть надо! Понял?

Перейти на страницу:

Похожие книги