Он делал это так неуловимо быстро и легко, что у Оливии пропало всякое желание стрелять дальше, глядя на то, как Ястреб, не напрягаясь, одну за другой ловит ее стрелы. Более того, девушка даже прониклась к нему неподдельным уважением. Ничего подобного она в жизни еще не видела. Даже Джедд так не умел, и не факт, что у нее самой когда-нибудь сможет получиться такой финт. Поставив лук на землю, Ли вместе с остальными зрителями стала хлопать скромно склонившему голову Ястребу.

— А ты стрелять так же ловко умеешь, как и ловить? — крикнул Кассу Пинн, едва он собрался покинуть площадку для стрельбы.

— Думаю, моя жена стреляет лучше, чем я, — улыбнулся ребенку герцог, собираясь забрать у Джедда сияющего от счастья Лэйна.

— А вы с ней устройте соревнование, — дернул Касса за руку Пинн. — А мы посмотрим, кто из вас лучше стреляет.

— На желание, — крикнул Вирт, растянувшись в улыбке.

— На желание? — хитро прищурился Касс.

— Ну да, — кивнул головой парнишка. — Например, кто проиграет — тот пусть вылезет на стол и прокукарекает десять раз, — под всеобщий хохот детворы предложил Вирт.

— На желание не хочу, — мягко отклонил его предложение Касс. — А вот на просьбу… Просьбу, в которой нельзя отказать… я бы сыграл, — пристально глядя на Оливию, озвучил свое условие он.

— Что, слабо? — видя, что охотница молчаливо взирает на герцога, поинтересовался у нее Вирт. — Боитесь проиграть?

— Ли ничего не боится, — обиженно фыркнул Лэйн, одарив Вирта недовольным взглядом. — Ли, скажи ему!

Оливия улыбнулась безоговорочно верившему в ее смелость Лэйну и, подойдя вплотную к Ястребу, тихо спросила:

— И ты правда не откажешь мне в просьбе? Что бы я ни попросила?

— А ты правда считаешь, что можешь у меня выиграть? — вопросом на вопрос ответил он.

— Играем до первого промаха, — тут же вспыхнула девушка, подхватив свой лук.

— Как скажете, герцогиня, — подмигнув Лэйну, тихо прошептал Касс.

Остановившись у кромки поля, Оливия кивнула в сторону выставленных мишеней:

— Засчитывается только попадание в яблочко, вышел за него на сикр* — проиграл.

— Хорошо, — встал с девушкой рядом Ястреб, милостиво уступив ей очередь стрелять первой.

Под всеобщее ликование, Оливия выбила центральные мишени на всех пяти щитах и, повернувшись к герцогу лицом, насмешливо заметила:

— Твой выстрел, Ястреб.

— И что же мне теперь делать? — изобразив фальшивое огорчение, тяжко вздохнул Касс. — Кажется, все лучшие места ты уже заняла. Не возражаешь, если я тебя немного подвину? — натянув тетиву, выстрелил он, практически не целясь.

Резко вылетевшая стрела Ястреба впилась в самую середину яблочка, расколов древко стрелы Оливии надвое. Молниеносно выпуская стрелы, он проделал то же самое со всеми остальными мишенями, а затем, опустив лук, нагло подмигнул перекосившейся от досады Оливии.

То, что герцог прекрасно владеет мечом, Ли видела и знала, а вот того, что стреляет он не хуже ее, девушка не ожидала. Чтобы не проиграть, оставалось проделать со стрелами Ястреба то же, что он сделал с ее. Особого труда для охотницы это не составляло, огорчало только то, что так можно было стрелять до бесконечности, хотя вариант с ничьей Ли тоже, в принципе, устраивал.

Справившись с поставленной задачей на «отлично», Оливия под громкие аплодисменты не только детей и сестер, но и восхищенно гудящих людей Ястреба, довольно поклонилась, искоса глянув на почему-то тоже хлопающего ей герцога.

— Я бы на твоем месте так не радовалась, — язвительно шепнула девушка. — Проигрывать я не собираюсь.

— Я понял, — в одно касание делая выстрелы и вновь сводя все труды Оливии на нет, хмыкнул Касс.

Разозлившись, охотница стала вгонять в середину яблочка по три стрелы, на что в ответ невозмутимо стоявший за ней мужчина с непринужденной легкостью выбивал их тремя своими.

Наблюдавшая за состязанием публика, вначале радостно болевшая то за одного из соперников, то за другого, теперь молчаливо и растерянно следила за затянувшимся поединком, понимая, что эти двое выпускать стрелы могут до завтрашнего утра, и при этом ни одному из них победить так и не удастся.

— А тебе не говорили, что жена хоть иногда должна уступать мужу? — подойдя со спины к Оливии, когда она натянула тетиву для последнего выстрела, вдруг шепнул ей на ухо Касс.

От неожиданности рука девушки дрогнула, и вылетевшая стрела воткнулась в мишень за пределами центрального круга.

— Daen torco!* (Дохлый тролль!)*, - выругалась Ли, мгновенно развернувшись к Кассу. — Ты это специально сделал! Так не считается.

Ярко сверкнув глазами, Касс повернул голову к Оливии и, совершенно не глядя на мишени, стал стрелять.

— Стрела. Всегда. Должна. Попадать. В цель, — отрывисто и четко произносил он слова, удерживая разъяренный взгляд охотницы своим. — Даже если тебе на голову будет падать небо или в спину воткнут нож, — Касс опустил лук, даже не потрудившись посмотреть, попал ли он по мишени. — От этого может зависеть не только твоя жизнь.

Сделав шаг в сторону, Ли, кусая губы, смотрела на стрелы Ястреба, победно засевшие в центрах всех пяти мишеней.

Перейти на страницу:

Похожие книги