— Мистер Тейлор? — снова вмешался Барон, подозрительно осмотрев Льва. — Всё в порядке?

Лев бросил предупреждающий взгляд Эрику.

— Мне не обязательно оставлять тебя в живых, — предупредил он шёпотом, — но и твоей смерти на своей совести я не хочу. Я здесь, чтобы выполнить задачу. Когда закончу, ты вернёшь свою жизнь.

— А когда ты закончишь?

— Когда, чёрт побери, закончу.

— Мистер Тейлор? — повторил Барон.

Небольшая пауза.

Эрик сжал губы, бросив на Льва сердитый взгляд.

— Тебе достанется маленькая спальня.

— Прекрасно, — сказал Лев, для которого недавно домом был гроб.

Эрик поднялся на ноги, удовлетворённый.

— Всё в порядке, Барон, — сказал он, бросив на Льва косой взгляд. — У нас всё хорошо.

Лев хлопнул его по плечу, и Эрик дёрнулся от неожиданности.

— Хороший выбор, — прошептал Лев ему на ухо. — А теперь улыбнись, выгляди прилично и скажи своему дружку, чтобы шёл своей дорогой.

— Ты свободен, Барон, — выдавил Эрик сквозь зубы.

Барон замялся.

— Сэр, вы уверены?

Лев наколдовал небольшой разряд энергии, позволив ей пробежать по костяшкам пальцев. Рука впилась в плечо Эрика, заставив его морщиться.

— Уходи, — приказал Эрик, и Барон, наконец, кивнул.

— Да, сэр, — отозвался он, с сомнением глядя на Льва. — Мне добавить этого господина в ваш список доверенных лиц?

— О, спасибо, Барон, — ответил Лев за обоих. — Это было бы очень кстати.

<p>V. 6</p>

(Солнышко)

— Вижу, ты стал значительно менее мёртвым, — отметила Марья, скользнув взглядом по удивительно сияющему виду Льва Фёдорова, когда он небрежно плюхнулся в кресло напротив неё.

— У тебя определённо талант к лести, — сухо ответил Лев, и Марья пожала плечами.

— Это моя визитная карточка.

Лев едва заметно усмехнулся, вытаскивая из кармана пальто чёрную кожаную сумку.

— Вот деньги с последней сделки, — сказал он без предисловий, перекладывая через стол толстую пачку купюр. Эта роль ему подходила, подумала Марья. У Льва была особая лёгкость в обращении с деньгами — качество, которое она считала жизненно важным для их бизнеса. Для него деньги не были ни мучением, ни идолом. Они просто были тем, чем являлись — средством достижения цели.

— Хотя, пока я здесь… Ты знаешь, как долго мне этим заниматься?

— Недолго, — заверила его Марья, принимая пачку. — Я так понимаю, тебе не по душе работать с этим дилером?

— Эрик? — Лев поморщился. — Он отвратителен. Но не представляет угрозы.

— Обычно я не прибегаю к угрозам в бизнесе, — согласилась Марья, и на мгновение уголки рта Льва дрогнули, словно он хотел что-то добавить.

— Знаешь, — начал он, — раньше ты казалась мне ужасающе страшной, но теперь ты всё больше напоминаешь моего брата Диму.

— Да? — спросила Марья, стараясь не выдавать никаких эмоций. — Что ж, жаль слышать, что я потеряла свою интригу.

— Нет, дело не в этом. Просто теперь я тебя лучше понимаю, — пояснил Лев. — Понимаю, как ты думаешь.

Марья приподняла бровь в предупреждении.

— Нет, я имею в виду… — Лев тихо усмехнулся. — Знаешь, как в сказках злодеи никогда до конца не понятны? Они жестокие, грубые, уродливые, но их мотивы непостижимы. А ты и Дима — другие. Вы точные, расчётливые. Вы безжалостны, но это не то, кем вы являетесь. Это лишь ваш способ работать. Думаю, вам обоим проще исключить эмоции из уравнения.

— Ты пытаешься сблизиться, Фёдоров? — уточнила Марья, ничего не подтверждая.

— Нет, — заверил Лев с мягким смехом. — Но теперь, когда я знаю, что ты похожа на моего брата, я уверен, что у тебя есть план, о котором ты мне не рассказываешь. Никто не бывает более осторожным, чем Дима, — добавил он, и Марья не стала спорить. — У него всё всегда кажется бессмысленным на первый взгляд, а потом, оглядываясь назад, ты понимаешь, что всё сложилось.

— К чему ты клонишь?

Лев пожал плечами.

— У тебя есть план, но ты рассказала мне только самую поверхностную его часть. Если бы ты была Димой, — продолжил он, наклоняясь вперёд с полуулыбкой, — ты бы уже рассказала мне остальное.

Она взглянула на него пару секунд, а затем закатила глаза.

— Ты умный маленький идиот, Лев Фёдоров, — сказала Марья, и он ухмыльнулся.

— Может, и так, — ответил Лев. — Но, согласись, теперь я тебе чуть больше нравлюсь.

Внутренне Марья вздохнула. Если кто и был похож на Дмитрия Фёдорова, подумала она с лёгким раздражением, так это, конечно, его младший брат.

— План очень простой, — напомнила она. — В этом нет секрета. Мы собираемся заработать как можно больше денег.

— Да, но зачем? — спросил Лев.

— Потому что деньги говорят сами за себя, Фёдоров. Это вовсе не секрет.

— Да брось, Марья. Ты — та женщина, которая чуть не убила моего брата, — напомнил он, — только чтобы умереть самой, вернув его к жизни. Неужели твои мотивы настолько просты, как жадность?

Ей он нравился, решила она.

Что было крайне неприятно.

— Не всё это заговор, Солнышко, — сказала она, и Лев чуть наклонил голову.

— Солнышко, — повторил он. — Забавно. Я всегда думал о своём брате как о солнце.

Марья замерла.

— Правда? — спросила она.

— Да, — подтвердил Лев, выжидающе глядя на неё.

Она вздохнула.

— Что тебе нужно, Фёдоров? — спросила она, и его улыбка стала шире.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже