Полковник, который вышел вместе с ними из комнаты Лидии, сбегает вниз по лестнице, сует в корзину горсть грибов, после чего догоняет дам.
Перкинс
Полковник
Оба уходят. Лидия немного отстает, бросает в корзину горсть грибов, после чего догоняет Полковника и Додд.
Перкинс (
Полл, Дженнифер, Флетчер. Полл демонстративно разваливается в кресле.
Полл
Перкинс
Дженнифер. Перкинс у нас джентльмен, Полл, не то бы отшлепал тебя. Будь я на месте Перкинса…
Полл. И что?
Дженнифер. А ничего. Мы с Перкинсом люди порядочные, умеем себя вести.
Перкинс. Добрый день, мисс Дженнифер.
Флетчер. Как дела, Перкинс. Мы зашли за мисс Додд.
Перкинс. Как поживаете, сэр? Мисс Додд в саду. Я доложу о вас.
Дженнифер. Перкинс.
Перкинс. Мисс Дженнифер?
Дженнифер. Перкинс, нам вас очень не хватает.
Перкинс. Как это любезно с вашей стороны, мисс Дженнифер.
Дженнифер. Вы были единственным благовоспитанным человеком в этом доме, полном беспризорных созданий.
Полл. А ты, лапочка, ничем не лучше.
Дженнифер. Вот именно. Я нуждаюсь в благотворном влиянии. А его всегда оказывал Перкинс. Впрочем, на тебя он никогда не влиял.
Полл. На меня не действует никакое влияние. Я уже морально разложилась.
Флетчер. Вы еще слишком молоды, Полл, чтобы рассуждать о морали.
Полл. Хотите сказать, что я слишком молода для морального разложения? Прежде чем утверждать нечто подобное, мистер Флетчер, взглянули бы на мои сопроводительные документы.
Дженнифер. Нашла чем хвастаться. Что за вульгарная манера.
Полл. Зато ты у нас — сама утонченность.
Дженнифер. Я не говорю, что я утонченная. Я говорю, что поддаюсь влиянию, и Перкинс может это подтвердить.
Перкинс. Безусловно, мисс Дженнифер. Влиять на вас — одно удовольствие. Но не стоит хвалить художника за превосходное качество материала.
Дженнифер. О Перкинс, вы это говорите только из вежливости. Вы всегда очень любезны.
Перкинс. Любезность у меня профессиональная, мисс Дженнифер.
Дженнифер. Неправда, Перкинс. Вы по натуре вежливый.
Флетчер. Просто нужно выбирать профессию соответственно своим наклонностям.
Полл. Эта доктрина в корне порочна.
Флетчер. Почему порочна?
Полл. Получать удовольствие, а потом еще и деньги за это удовольствие? Как это называется, мистер Флетчер? Меня, например, в бордель нипочем не заманишь.
Дженнифер. Перкинс, я вижу вас насквозь. Признайтесь, что вы и в душе точно такой, каким кажетесь.
Перкинс. Не всегда. И не со всеми.
Дженнифер. Но в глубине души? Очень это удобно и очень нечестно — носить маску, похожую на тебя самого. Ну, как мне вас разоблачить? Как узнать, что Перкинсу кто-то нравится?
Перкинс. Во всяком случае, я позволил бы себе намекнуть на это.
Дженнифер. Так намекните.
Перкинс. Заверяю вас, мисс Дженнифер, что испытываю к вам особую симпатию.
Дженнифер. Да?
Перкинс. Как и ко всем ученицам мисс Додд. Позвольте мне теперь удалиться, чтобы доложить о вас мисс Додд.
Дженнифер. Если б только он не был таким джентльменом! Но тогда он не был бы Перкинсом.
Полл. А здешняя тетка сильно крутая, да?
Флетчер. Говорите по-английски. Или не со мной.
Полл. Когда вы меня начинаете воспитывать, я сразу плыву.
Флетчер. Меня не интересуют побочные продукты моего труда.
Полл. Типичная для ученого безответственность.
Флетчер. То, что я вижу ваши бедра, мне ничуть не мешает. Не стесняйтесь. Будьте как дома.