— Так или никак, Крейз, — сказала я, держа перед собой, как щит, белую ментому.

— Так или никак, — повторил он. — Да. Мы служим Общему Делу. Но делаем намного больше.

Я кивнула, довольная, и развела руки в стороны.

За правую руку взялся Виллар. За левую — Нилли.

Круг — пятиугольник — замкнулся.

И я вскрикнула, почувствовав, как мой внутренний мир легко и просто распахнулся навстречу внимательным взглядам чужих. Но и мой собственный внутренний взгляд пустился в путешествие по чужим мирам. Бесконечное, бесконечно увлекательное путешествие, из которого можно было и не вернуться, можно было заблудиться там на веки вечные.

* * *

— Поторапливайтесь, живее! — прикрикнул Ликрам.

Он руководил погрузкой. С чего — непонятно. Ни по рангу, ни по специальности это занятие было не для него.

Я шла к стыковочному отсеку последней, с вещмешком через плечо.

Со всеми попрощались ещё вчера вечером. Куратор обняла меня и сказала, что гордится моим выбором.

Ликрам остановил меня взглядом.

— Ну вот мы и вернулись к тому, с чего начали, — сказал он.

— Здравствуй, друг, — сказала я, продолжая бесить его белой ментомой.

— Ты помнишь наш первый разговор. О расходниках. О том, что такие, как ты, на дальних станциях не живут долго. Что любая заминка стоит вам жизни. Ты собиралась быть осторожной. Ты хотела собрать пятёрку, которая будет осторожнее самой воплощённой безопасности. И что в итоге?

Он помолчал, глядя на меня, а я опустила взгляд.

Светлое настроение угасло. Белая ментома оставалась, но более ничего не означала, только тянула силы.

— Пока ты ещё здесь — откажись, — понизил голос Ликрам. — Ты к смерти летишь, Алеф. Виллар перешагнёт через твой труп и пойдёт дальше. А ты заслуживаешь лучшего.

— Алеф? — Виллар высунулся из стыковочного отсека и посмотрел на меня. — Всё хорошо?

Я кивнула ему и перевела взгляд на Ликрама:

— Я кое-что поняла здесь, на «Афине». Что жизнь не так проста, как кажется. Ты хочешь меня спасти, но относишься ко мне, как конченый мудак к куску дерьма. А Виллар, может, и убьёт меня, но он дарит мне веру и надежду, которые больше целого мира. Лучше я полечу к смерти, чем буду жить с переломанными крыльями и ненавидеть всех так же, как ты.

Обойдя Ликрама, я шагнула в шлюз.

— Я не убью тебя, — сказал Виллар, когда я легла в свою капсулу.

Он стоял рядом, внимательно глядя мне в лицо. Капсулы Айка, Нилли и Тайо уже были закрыты.

— Обещаешь?

— Клянусь. Я сберегу твою жизнь, чего бы мне это ни стоило.

— Значит, я тебе верю.

Он пожал мне руку, я ответила.

— До встречи на дальней станции.

— До встречи.

— Алеф.

— Крейз.

Крышка опустилась, и наши руки расцепились.

Перед глазами на прозрачном пластике появилась надпись:

«Здравствуй, друг!

Корабль „Персей“ стартует через десять минут. Полёт на досветовой скорости — тридцать минут. Скачок через гиперпространство. Полёт на досветовой скорости — четырнадцать часов. Стыковка со станцией „Андромеда“. На время путешествия вы будете погружены в искусственный сон.

Удачи!»

<p>Часть 2. На дальней станции. 01. Где мы?</p>

— Какого хрена это было? — обескураженно спросил Гайто, глядя на упавшую Алеф.

Он покосился на пистолет, который держал в руке, и на всякий случай положил его на пол, направив ствол в сторону. Впрочем, это явно была зряшная предосторожность. То, что случилось с Алеф, никак не напоминало результат выстрела. Она просто упала в обморок или потеряла сознание. Я знал, что эти два явления чем-то отличаются, но не помнил, чем.

Факт оставался фактом. Увидев звёзды, Алеф закричала и рухнула без чувств.

Я сел рядом с ней, послушал сердце — бьётся. Коснулся её губ ладонью — ощутил слабое дыхание.

— Жива? — осведомилась Лин.

— Угу, — ответил я. — Надо положить её…

Замолчал.

Все одновременно повернули головы в одну сторону.

Единственная подходящая «лежалка» была занята мёртвой инопланетянкой.

В прошлой, нормальной жизни, я бы назвал психом того, кто предложил бы положить мою девушку туда, где только что лежал чей-то труп. Да чего там, я бы в одной комнате с трупом не задержался дольше секунды.

Вот только нормальная жизнь уже давно слилась в унитаз. В этой реальности — единственной, данной мне, — я приказал:

— Снимите её. Положите рядом с этим.

Майлд и Гайто исполнили приказ. Укрытая прозрачным покрывалом инопланетянка оказалась на полу. Теперь они с парнем, выбившим себе мозги, напоминали Ромео и Джульетту, прошедших через призму чьего-то больного воображения.

Что это за трахнутые поигрушечки в Ромео и Джульетту?

Я вздрогнул, так явственно прозвучал голос Хирурга, словно бы наяву. Но это лишь память злобно шутила, коль уж разум не мог ничего понять.

Мозг не любит оставаться в дураках. Он всегда будет что-то делать, всегда будет пытаться собирать детали мозаики, даже если они таковыми не являются.

— Давай, я держу её за ноги, — подошёл Сайко. — Три-четыре…

Мы осторожно подняли Алеф.

Перейти на страницу:

Похожие книги