На меня нахлынули старые воспоминания. Когда я был в шестом классе, у нас в школе организовали специальный вечер «Отцов и сыновей». На нем мальчиков поощряли пользоваться дезодорантами и с уважением относиться к девочкам, а еще разъясняли некоторые детали на примере пестиков и тычинок. Мама решила, что это хороший повод укрепить связь между мной и отцом, и пригласила Эдварда прийти в школу. Стоит ли говорить, как много это для меня значило, ведь все ребята из класса собирались быть со своими отцами. Папа Джо Пармы пришел прямо с работы и пригласил нас сесть с ними. Он работал мусорщиком и не успел забежать домой и переодеться. Эдвард вынужден был пожать мужчине руку, но затем тщательно вытер ладонь. Весь вечер потом он отпускал язвительные замечания насчет того, что из общеобразовательных школ выходят одни лодыри и преступники.

На следующей неделе я впервые выкурил «косячок» и стащил велосипед. Не мог же я разочаровать любимого папочку!

Ни под каким видом я не мог допустить того, чтобы и моего ребенка ждало нечто подобное. Что может быть хуже, чем вынужденное общение с человеком, которому на тебя глубоко плевать? Уж лучше никакого общения, чем такое. Взгляните на Джию: она совсем не знала матери, но при этом была эмоционально устойчивее многих, кто вырос в полной семье.

Я должен был защитить нашего сына.

И кажется, я знал, как это сделать.

* * *

На следующее утро я поднялся раньше Джии, хотя и проспал всего два часа. Я устроился на кухне и выпил три чашки кофе, составляя список дел, которые должны были помочь мне осуществить мой план. Около девяти на кухню пришлепала Джиа.

— Доброе утро. — Она зевнула. — Почему ты встал так рано?

— Рано? Да уже девять часов, соня. — Я распахнул объятия. — Иди сюда.

Джиа плюхнулась мне на колени и опустила голову на плечо.

— Ненавижу встречать утро без кофе.

— Не переживай. Я привезу тебе вечерком какой-нибудь бескофеиновый напиток.

— Ты что, работаешь сегодня в ресторане? — Она надулась.

— Вообще-то… я рассчитывал, что ты сможешь подменить меня. Мне надо поездить по делам, а в «Высотке» новый бармен. Не хочется оставлять его без присмотра.

Джиа встрепенулась.

— Хочешь сказать, что я буду за управляющего?

— Почему бы нет? — Я пожал плечами.

— И я смогу порыкивать на людей и раздавать приказы?

— Само собой, — усмехнулся я. — Задай им жару.

Джиа попыталась встать, но я удержал ее.

— Не спеши. Хочу обсудить с тобой еще кое- что.

Мне потребовалось около минуты, чтобы собраться с мыслями. В конце концов я решил, что детали оставлю на потом, иначе Джиа снова распереживается.

— После того как ты заснула, я еще долго размышлял о том, как нам быть с Эллиотом.

Ее оживленное личико тут же потухло.

— И что?

— Я хочу спросить у тебя кое-что. Можешь ответить мне, не задавая встречных вопросов?

— Даже не знаю…

— Давай так. Ты мне доверяешь?

— Ясное дело.

— Ты веришь, что все, что я делаю, ради нашего же блага?

— Разумеется.

— Тогда вопрос. Ты хочешь, чтобы Эллиот навсегда исчез из нашей жизни и никогда больше не побеспокоил нас?

— А ты…

— Помнишь? Никаких вопросов. Просто ответь мне.

Джиа на несколько секунд прикрыла глаза.

— Вот что я тебе скажу. Ты не можешь убить Эллиота. А вообще-то я буду только рада, если он исчезнет из моей жизни.

Улыбаясь, я поцеловал ее в лоб.

— Вот и чудесно. Пойду приму душ.

<p>Глава 27</p><p>Раш</p>

— Ты уверен, сынок, что это правильное решение?

Джеральд Хорват, давний адвокат моего деда, прекрасно знал о том, какие отношения связывают меня, моего брата и отца. Я позвонил ему утром — попросил составить для меня договор. Джеральд согласился, но перед этим пожелал встретиться со мной.

— Абсолютно уверен.

Он снял очки.

— Мы говорим о солидной сумме, Хитклифф.

— Да плевать мне на деньги.

Джеральд грустно улыбнулся.

— Помню, как сообщил тебе о том, что по завещанию деда ты получишь кучу денег. Ты тогда ужасно распереживался.

— Деньги делают жизнь комфортнее, но они же обрекают тебя на массу проблем.

Он кивнул, будто не желая дальше спорить, и выложил передо мной два документа.

— Я сделал то, о чем ты меня просил, только сформулировал все немного иначе — на случай, если дело однажды дойдет до суда.

Джеральд дал мне время изучить оба документа, после чего мы обговорили с ним кое-какие детали. Откинувшись на спинку кресла, он внимательно взглянул на меня.

— Думаешь, он примет твое предложение?

— В последнее время он ведет себя, как сорвавшийся с цепи подросток. Не уверен, что он сможет разглядеть собственную выгоду.

— И как же ты собираешься убеждать его?

— А я и не собираюсь. — Я встал из-за стола. — За меня это сделает кое-кто другой.

* * *

Бог ты мой. В семь вечера я вошел в квартиру Эллиота, открыв дверь ключом, который позаимствовал у Лорен. Такое чувство, будто я оказался в студенческом общежитии после разгульной вечеринки. Повсюду валялись пустые бутылки и коробки из-под пиццы, а на диване спали две голые девицы. Вот только вид из окна открывался на Манхэттен, а не на лужайку с пьяными подростками.

Я подошел к одной из женщин и хорошенько встряхнул ее.

— Пора вставать, детка.

Та с трудом открыла глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Раш

Похожие книги