— Давайте надеяться на лучшее, — Рич вообще не унывал, успев расправиться с большей частью цыплят, о чем говорила горка косточек перед ним. — Мне тоже здесь не хочется оставаться. Большие дела закручиваются.

— Не узнаю тебя, дружище, — я отхлебнул слегка горчащего пива. — Раньше ты просто рвался в любую заварушку.

— Теперь есть ради кого жить, — усмехнулся Рич, намекая на Озаву.

Черт, да у них и в самом деле все серьёзно. Ну вот чем эта невзрачная девчонка привлекла моего лучшего штурмовика?

— Да не переживай так, командор, — пластун, кажется, прочитал мои мысли. — Ничем она меня не опоила, магию не использовала.

— А откуда ты знаешь? Вдруг в самый неожиданный момент она даст тебе приказ, и ты мне горло перехватишь своим ножиком?

Пенберти ничего не понимал, и благоразумно молчал, хрустя нежными косточками цыплят и запивая пивом. Я постучал пальцем по виску и мягко произнес:

— Поверь, дружище, в голову человеку можно что угодно внушить, даже самые дикие команды. Это так и называется — «закладка». Поступит команда, и ты пойдёшь, и сделаешь все, что тебе прикажут.

Рич нахмурился, приложился к кружке и пил долго, пока не осушил её.

— Я понял тебя, командор. Озава служила Котрилу, и ты опасаешься, что она до сих пор верна ему. Может быть… но я уверен в девушке. Ей больше некуда идти после того, как убежала от него. Котрил убьет её.

— Ладно, я тебе доверяю, а значит, и ей буду доверять, — мне не хотелось при постороннем человеке обсуждать довольно серьёзную проблему. — Но, прошу тебя, будь внимательнее и осторожнее. Нельзя быть настолько уверенным в человеке, живущим с тобой меньше года.

Какое-то время никто не обронил ни слова, а я неожиданно вспомнил просьбу Айвора.

— Николь, вы же здесь не раз бывали? — спросил я управляющего. — Могу ли проконсультироваться?

— На предмет чего? — заинтересовался Пенберти.

— На предмет щенков, — улыбнулся я, и лицо собеседника удивлённо вытянулось. — Хочу преподнести подарок своей невесте. Один приятель уверял меня, что в Ромси выращивают очень крепких охранных собак. Нужно штук пять-шесть, только маленьких, чтобы воспитать так, как нужно.

Николь глубоко задумался, даже жевать перестал. Аккуратно вытащил изо рта косточку, бросил её в опустевшую тарелку.

— Действительно, Ромси славится своими волкодавами, — сказал он неторопливо. — Выращиванием и воспитанием занимаются несколько потомственных семей. Одна завязана на овчарах, другая пестует следопытов, а вам тогда нужно к Абгилерму. Именно он натаскивает щенков для охраны больших поместий.

— Знаете, где он живёт?

— Не знаю, но спросим местных, — пожал плечами Пенберти.

Мы заплатили за обед и вышли на улицу. Рич шел молча, то ли задетый моими словами о недоверии к Озаве, то ли всерьёз раздумывал, не попал ли он под её магические чары? Я тоже не лез к нему со своими нравоучениями. Достаточно и того, что сказано за столом. Пусть поразмышляет на досуге, присмотрится получше к чародейке. А вдруг это игра Котрила? Вдруг он просчитал такой момент, когда на Озаву выйдут и попытаются перекупить на свою сторону? Рэйдж не дурак. Авантюрист, да, но совсем не дурак.

Нам повезло. Старенькая карета, сильно осевшая на один бок, торчала на углу таверны в ожидании клиентов. Лошадка, на которую была надета торба с овсом, успевала наедаться перед работой. Сильно бородатый извозчик в пыльном сюртуке и мятой-перемятой шляпе, которой пора на свалку, дремал, привалившись к внешней стенке короба.

— Эй, служивый! — Рич постучал костяшками по сиденью. — Живой, али нет?

— Чего хочешь? — пробурчал открывший глаза извозчик и раздражённо почесал бороду.

— Знаешь, где живёт Абгилерм?

— Чего вдруг не знаю? — мужик сплюнул на землю, хорошо, что с другой стороны. Иначе бы ему прилетело от Рича. — У речной слободки обитает. Ему в городе со своими псами места мало, вот туда и переселился.

— Тогда вези, — приказал я.

Извозчик покосился на нашу троицу, заметил шпагу на моём поясе, схватился за кончик бороды, как будто она помогала ему считать будущий барыш.

— Туда и обратно?

— Да.

— Тогда два золотых. Ещё неизвестно, сколько времени у него пробудете.

— Разберёмся на месте, — Рич распахнул дверцу и шутливым жестом предложил мне первому залезть в опасно скрипнувшую карету. И сам запрыгнул после Пенберти, стукнул кулаком в стенку. — Чего зеваешь? Погнали, у нас мало времени!

Примечание:

[1] Глафорд — землевладелец. Скорее, не титул, а статус.

<p>Глава 13</p><p>То ли маневры, то ли война</p>

Усадьба местного заводчика по имени Абгилерм занимала внушительную площадь неподалеку от Роканы. Обнесённый высоким забором из деревянных плах двор стоял чуть ли не на окраине слободки, и между ним и рекой простиралась луговина с зарослями ивняка и акации. Здесь никто больше не строился, видимо, из-за близкого соседства с опасными волкодавами.

Встречал нас сам хозяин. Огромного роста, с волосатой грудью, видневшейся из-под перепревшей от пота рубахи, он долго изучал нас из-под насупленных бровей и всё время шевелил носом, как будто пытался по запаху определить, с чем мы к нему пришли.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги