— Отлично, возвращайтесь в часть и позаботьтесь, чтобы прибывших разместили как положено. А потом используйте остаток дня для ознакомления с городом. Сюда явитесь завтра утром. Получите задание.

— Слушаюсь. — Я вытянулся и четко отдал ему честь, на что он ответил, даже не поднимая головы.

Я не мог отделаться от мысли, что при инструктаже мне дали в некотором роде от ворот поворот, и поэтому задержался на выходе, чтобы переброситься парой слов с адъютантом командира… решение это, признаться, отчасти было вызвано тем, что она — единственная чувиха, какую я видел в мундире, кроме Оссы, и я уже отчаялся когда-нибудь услышать женский голос. Кроме того, я был старше ее по званию и счел, что теперь самое время моим навыкам поработать на меня, а не против.

— Что за дела с командиром? — дружески сказал я, выдав ей одну из своих самых располагающих улыбок.

Однако вместо ответа эта цыпочка тупо смотрела на меня, словно все еще ждала, не скажу ли я еще чего. Крошечная такая штучка, немножко худощавая, и когда она таращилась на меня своими большими глазами, я невольно почувствовал себя немного неуютно… словно под прицелом самки богомола, прикидывающей, следует ли ей меня съесть до или после спаривания.

— Я имею в виду, с чего это он пишет стихи? — добавил я просто для поддержания разговора.

— Куплеты, — ответила она ровным голосом.

— Простите?

— Я сказала «куплеты»… то есть слова для песен. Он любит выступать в местных клубах на вечерах и сам пишет для себя тексты… постоянно.

— И хорошо у него получается?

На это она слегка пожала плечами:

— Полагаю, неплохо… но он не играет на гитаре и поэтому вынужден петь без музыкального сопровождения. Из-за этого его выступление много теряет, особенно после того, как весь вечер слушаешь певцов, исполняющих песни под аккомпанемент инструментов.

Я заметил, что при всей ее внешней незаинтересованности эта цыпочка, похоже, много чего знает о деятельности командира в свободное время… до такой степени, что просиживает целый вечер на концерте певцов-любителей, чтобы дождаться его номера, и это при том, что ей в общем-то не нравится его пение. Из этого я сделал вывод, что в качестве сержанта мне тут вряд ли что светит, и потому настроился на дружелюбный лад.

— Возможно, ему следует попробовать синтезаторы, — сказал я.

— Что попробовать? — моргнула она, внезапно обретая больший интерес к разговору.

— Син… О! Ничего. Мне уже пора. Рад был с вами поболтать.

И с этими словами я спешно отступил, немного раздосадованный на себя. Снова я чуть не попал в беду из-за своего долгого пребывания на Деве. На какую-то секунду я забыл, что на Пенте нет не только синтезаторов, но и электричества, необходимого для их подключения.

— Эй, Гвидо! — прервал мои размышления знакомый голос. — Какие новости?

Я огляделся по сторонам и обнаружил направлявшегося ко мне Нунцио вместе с остальной командой.

— Ничего важного, — пожал плечами я. — До завтра мы даже не выходим на службу. Командир предоставил нам остаток дня на обустройство и знакомство с городом.

— По мне, так неплохо, — воскликнул Хи Слеппень, потирая руки, словно… ну, словно слепень. — А не пойти ли нам куда-нибудь перекусить… а заодно и облюбовать себе местечко, где хорошо оттянуться в свободное время?

— Как насчет трактира, где подают спагетти, мимо которого мы проходили по дороге сюда? — сказала Осса, мотнув головой в сторону, откуда они пришли.

Я бросил быстрый взгляд на Нунцио, который уже смотрел на меня. Мы одновременно подумали об одном и том же, как это часто случается, когда мы работаем вместе. На этот раз мы оба подумали, что самый лучший способ избежать встречи с кем-либо из Синдиката, это не использовать в качестве опорного пункта заведения, где подают спагетти.

— Э… давайте посмотрим, нельзя ли найти местечко не такое… я имею в виду, поближе, — небрежно предложил я.

— А что, если попробовать прямо здесь? — вступил в разговор Нунцио, подхватывая общее направление моей мысли.

Я посмотрел туда, куда он показывал, и вынужден был признать, что это, вероятно, последнее место, где нас станет искать кто-либо из Синдиката. Вывеска над дверью этого заведения гласила: «СУШИ-БАР И ТОРГОВЛЯ ЖИВЦОМ АБДУЛА».

— Суши? — нахмурился Шу Слеппень. — Это что, вроде как сырая рыба?

— По крайней мере мы знаем, что она свежая. — Майжук показал на вторую часть вывески.

— Да прекратите этот детский сад, — усмехнулась Осса, ткнув Шу в ребра. — Давайте лучше попробуем. Очень вкусно! Пошли.

Ну, я, как и братья Слеппни, что-то не испытывал большого энтузиазма по отношению к этому блюду, но Нунцио уговаривал все же его попробовать. Я хочу сказать, для меня привычна рыба в томатном или еще в каком соусе, поданная с макаронами, но никак не с рисом. Однако, похоже, мне ничего не оставалось, кроме как последовать за Оссой и Нунцио, когда те весело направились в заведение.

— А! Наши доблестные вооруженные силы! — воскликнул хозяин, выскальзывая из сумеречных глубин бара поприветствовать нас. — Милости просим. Нашим молодцам… и дамам… в мундирах мы делаем особую скидку!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии МИФы [MYTHs]

Похожие книги