— Вы такие милые, такие хорошие! — заметила гурами, целуя всех нас и заставляя примерить колечки и браслеты, которые она продавала.
— Моя мама просила вам это подарить, — сказал подросток-эльф, вручая нам мешок со свечами.
Я даже каким-то образом оказался в мебельном магазине, в котором владелец-джинн следовал за мной по пятам, обещая громадную скидку на любую купленную вещь.
— Или на все то, что вы соблаговолите заказать, — добавил он с подчеркнутым радушием, и широкая улыбка прорезала его круглое голубое лицо.
Я осмотрел подборку кресел, одно из которых должно было заменить мое сгоревшее кресло, с наслаждением думая о том, как я протяну Вуфлу чек и потребую его оплатить.
Благодаря одной из машиных штучек те покупки, которые не мог нести Корреш, плыли за нами по воздуху до самого отеля.
— Если не предвидится новой погони за очередным «клоном» Скива, я, наверное, немного сосну, — сообщил я своим спутникам.
Маша прикрыла широкий зевок своей полной рукой.
— Неплохая идея, Толстый и Чешуйчатый, — ответила она.
— Ах, вот вы где! — воскликнул Римбальди Джиннелли, пробираясь к нам сквозь толпу. Он схватил Машу за руку. — Сегодня я от вас в еще большем восторге, чем прежде, прелестнейшая! Зайдите в мой магазин! — Он повел нас за собой. — Вы должны посмотреть наряд, который моя супруга приготовила для этой роскошной дамы. Я уверен, вы все будете восхищены увиденным!
Я заметил знакомую четверку лиловых глаз на противоположной стороне коридора рядом с художественной галереей.
— Эй, послушайте, там, кажется, Хлоридия? — спросил я, заставив всех остановиться. — Дайте-ка я ее догоню.
— Конечно! — прогремел Римбальди. — Приводите ее с собой.
Но когда я повернулся, намереваясь броситься к ней, Хлоридия уже исчезла в толпе. И все-таки я почувствовал облегчение, вновь увидев ее в Пассаже. Рано или поздно мы встретимся.
Глава 21
Когда мы входили в «Вулкан», Джек Мороз, инженер, руководивший техническими работами в Пассаже, отвлекся от беседы с одним из кузенов Джиннелли и дружески помахал нам. В магазине было нестерпимо жарко, да и их дискуссия была не менее горяча.
— Я установил это средство вчера, — настаивал Джек, его нос и щеки были розовее обычного.
Он взмахнул руками, и от кончиков его пальцев в разные стороны полетели знакомые белые конусы холода.
— Но вы же сами чувствуете, какая у нас сейчас температура? — возмущенно воскликнул джинн, лицо его сделалось голубым от возмущения. — Снова стало жарко! Не помогла никакая ваша магия.
— Ничего не понимаю, — совершенно искренне признался Джек. — Здесь не должно быть так жарко. Подобное совершенно неестественно. Эй, Ааз! — Он толкнул меня локтем, когда мы проходили мимо. — Мне жаль, что у вас в магазине все так произошло. Он был действительно очень хорош.
— Ну что ж, — произнес я уклончиво, — дешево досталось — легко потерялось. Жарковато здесь сегодня. Что-нибудь случилось?
— Весь Пассаж стоит на действующем вулкане! — воскликнул джинн, рассеянно кивнув нам. — Конечно, временами становится слишком жарко. И знаете, что я скажу по этому поводу? Вы попросту не справляетесь со своей работой!
Джек выдохнул целое облако белого пара.
— Дух, живущий под вулканом, — мой друг. Он почти все время поддерживает температуру близкой к норме. Мы с Моа сумели договориться с ним, когда он собирался устроить очередное извержение, и уже целых восемь лет вулкан молчит! Поэтому не надо мне ничего говорить по поводу того, что я не слежу за температурой и состоянием вулкана!
— В таком случае объясните мне, пожалуйста, почему мои покупатели падают в обморок от здешней жары? — воскликнул джинн.
Джек в отчаянии пожал плечами.
— Не знаю. Возможно, причина не в жаре, а в ваших ценах. Послушайте, давайте спокойно все обсудим. Пол вашего заведения очень прочный, не так ли? — Он топнул ногой по светящемуся оранжевому полу. — Жар от вулкана сквозь него проходить не может.
Звук, напоминающий писк, прервал их спор. Джек вытащил из кармана снежный ком, и его соломенного цвета брови удивленно поднялись.
— Вот черт! Должен бежать! Пожар в киоске, торгующем пирожками! До скорого! Не расстраивайся, Ааз!
— До скорого, Джек, — откликнулся я.
А он тем временем заморозил пол перед собой и весело заскользил вперед по направлению к коридору.
— Сюда, идите сюда! — настаивал Римбальди, крепко держа Машу за талию. — Моя супруга так долго билась над выбором лучшей модели, которая могла бы вам подойти, и наконец нашла ее! Все великолепно: каждый стежок, тщательно выполненный феями, каждая шелковая ниточка, протянутая самыми умелыми пауками! Это наш вам подарок!
— Подарок? — переспросила Маша. — Нет-нет, не стоит.
— Но я должен вам его преподнести, просто обязан! Заходите, заходите!
По настоянию Римбальди Маша прошла в одну из самых больших примерочных, где ее встретили две джинны.
— Посмотри-ка, миленький, — послышался ее голос сквозь тонкие стены. — Невероятно! О нет! Да, действительно, вот уж сумели угодить старой Маше!