Я быстро пробежался по содержимому сумок, а Цира внимательно и незаметно «сканировал» их издалека. Он пребывал в чрезвычайном возбуждении. Закончив, я поднял сначала одну сумку, потом другую, а за ней третью и так далее. Он снова и снова отрицательно качал головой. В конце концов их вещи кончились, и мне пришлось отпустить дамочек.

— Благодарю вас, милые дамы. У вас все в полном порядке. Доброго пути.

Все три забрали свои вещи и удалились.

— Ну что ж, — услышал я голос джинны перед тем, как она скрылась в толпе, — приятно сознавать, что о нашей безопасности постоянно заботятся!

Я повернулся к Цире, который по-прежнему был крайне взволнован.

— В чем дело? Ты получил ошибочный результат или что? — спросил я. — В таком случае почему мы их отпустили?

Лицо Цира пылало от волнения.

— Дело в том, что сигнал исходил не от них. Он идет откуда-то отсюда.

— Откуда? — спросил я.

Цира указал своим толстым пальцем вниз.

— Под полом? — спросил Моа, приглашенный вместе с другими представителями администрации на обнаруженное нами место. — Невероятно! Это здание стоит на склоне гигантского вулкана. Под Пассажем ничего нет.

— Я не хотел вмешиваться… сэр! — воскликнул Скоклин, — но неужели же вы действительно думаете… — Мы все с удивлением повернулись в сторону кривоногого флибберита. — Конечно, под Пассажем кое-что есть. Там есть подвал.

— Но мы же не закончили его строительство. Мы забросили его, — возразил Моа.

— И насколько же комфортабельным, по вашему мнению, должно быть логово магазинных воров? — с язвительной издевкой осведомился Скоклин. — Вы полагаете, им нужны какие-то особые условия? Отнюдь! А это значит только то, что все время существования Пассажа они находились у нас прямо под носом, и мы о них ничего не знали!

— Не время для самобичеваний! — заметил я. — Как нам туда проникнуть?

— Никак! — провозгласил Скоклин. — Все входы опечатаны. Мы обнаружили более надежный путь расширения — в другие измерения, которые располагали пространством для аренды.

— Но нашлись те — к примеру, Раттила, — кто отыскал способ взломать ваши печати, — холодно заметила Эскина, взглянув флиббериту прямо в глаза. — Ведь полученный сигнал больше никак объяснить нельзя.

— Вы ошибаетесь, уважаемая леди. Так как мы все время полагали, что подвал совершенно необитаем, мы не заботились ни о поддержании защитных заклятий, ни об уборке, ни о чем бы то ни было вообще. Ведь мы же не собирались его использовать.

Я внимательно взглянул на него, и что-то зашевелилось в глубинах моей памяти.

— А какие были там заклятия? — спросил я.

— Ну, знаете, — задумчиво произнес Скоклин, как будто припоминая, — контроль состояния окружающей среды и… вы ведь понимаете, что мы находимся на вершине вулкана.

— «Вулкана»! — прорычал я.

— Что такое, черт возьми, с этим чешуйчатым? Что-то он разошелся… — прозвучал голос Скоклина у меня за спиной, когда я уже стрелой летел по коридору.

— Что за спешка, миленький? — спросила Маша. Ее левитационный пояс помог ей нагнать меня в считанные секунды.

— Последний раз, когда мы были в «Вулкане», ты кое-чего не заметила, — объяснил я ей, работая локтями, чтобы прибавить скорость. — Там, если помнишь, был Джек Мороз, споривший с одним из Джиннелли по поводу постоянной жары в «Вулкане». Он сказал, что постоянно следит за функционированием охлаждающего заклятия, но его приходится обновлять слишком часто, что может значить только одно — снизу идет постоянный приток горячего воздуха!

Глаза Маши расширились.

— Значит, ты думаешь, путь вниз находится где-то там?

— Наверняка! — убежденно воскликнул я. — Лучшего места перехода для воров не найти! Прислужники Раттилы надевают десятки разных масок. А «Вулкан» — самый многолюдный магазин в Пассаже. Здесь постоянный, нескончаемый поток покупателей. И у них там примерно около десяти тысяч примерочных. Никто и не заметит, если кто-то из покупателей зайдет в одну из них и там исчезнет.

— Очень удобно жить прямо под местом работы, — пошутил Цира, с пыхтением следуя за нами.

— Идиот, — фыркнула Эскина, пробегая мимо него.

<p>Глава 25</p>

Римбальди принял нас с распростертыми объятиями.

— Какие новости, Ааз? — прогремел он.

— Вы укрываете преступников, — прокричал я, прошествовав мимо него.

— Что? Что он такое сказал? — Римбальди протянул руку, пытаясь схватить Машу. — Мадам, мадам, что он имел в виду?

— Вы скорее всего находитесь к ворам намного ближе, чем думаете, миленький, — объяснила Маша. — Нам можно тут у вас кое-что осмотреть?

— Конечно! Мой магазин в вашем распоряжении.

— Рассредоточиться! — приказал я пришедшим со мной. Через несколько секунд появился Парваттани вместе со своими гвардейцами в полной готовности. Они начали быстро заполнять гигантский магазин. — И будьте начеку! Они всегда опережают нас по крайней мере на шаг. Но они должны понять, что мы больше не собираемся отставать. Опечатайте двери.

Присутствовавшие при этом покупатели запротестовали. Римбальди и его продавцы поспешили успокоить их, сказав, что ничего страшного не случилось.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии МИФы [MYTHs]

Похожие книги