Кто ты на черном и грозном коне,Под кем грохочет и трясется мост через Гьелль?Скажи мне, кто ты и откуда.Вчера прошли здесь пять рядов мертвых,Направляясь в чертог Хель.Не трясся так мост под ними, как под одним тобою.Но ты из плоти, и румянец на щеках твоих,Как у живого, кто дышит воздухом земным.И ты не бледен, не изможден, подобноДушам мертвых, что тут, внизу,Проходят мимо каждый день.Мэтью Арнолд. Смерть Бальдра

Хермод объяснил Модгуд причину своего визита и, убедившись в том, что Бальдр и Нанна уже проехали по мосту до него, поспешил дальше, пока не достиг грозно возвышавшихся ворот.

Не испугавшись этого препятствия, Хермод спешился на ровном льду и, подтянув подпругу, вонзив шпоры в гладкие бока Слейпнира, разогнал коня и перепрыгнул через ворота в Хель.

Оттуда направился онПо покрытым льдом полям на север,Пока не оказался перед стеной,Преградившей ему путь.В стене была решетка.Он спешился, подтянул подпругу Слейпнира,Коня Одина.И прыгнул конь через решетку,И оказались они внутри.Мэтью Арнолд. Смерть Бальдра

Проехав дальше, Хермод достиг, наконец, зала для пиршеств Хель, где и увидел на ложе Бальдра, бледного и подавленного, а рядом с ним его жену Нанну. Он не мигая смотрел на кубок с медом, который никак не мог заставить себя выпить.

<p>Условия освобождения Бальдра</p>

Напрасно Хермод сообщал своему брату, что он приехал освободить его: Бальдр лишь грустно покачал головой, сказав, что знает, что ему придется пребывать в этой мрачной обители до тех пор, пока не придет его час. Он умолял своего брата забрать с собой Нанну, так как этот чертог теней не был уготован для столь светлого и прекрасного создания. Услышав эту просьбу, Нанна крепче прильнула к мужу, поклявшись, что ничто, даже пребывание в Нифльхейме, не заставит ее расстаться с ним.

Пролетела ночь, и Хермод направился к Хель умолять ее, чтобы та отпустила Бальдра. Мрачная богиня в молчании выслушала его просьбу и, наконец, объявила, что отпустит своего пленника только при условии, что все живое и неживое будет оплакивать его в знак скорби.

Идите же! Если был Бальдр так любим,И правда это,что небеса о нем скорбят,То пусть вернется Бальдр на небо.Пусть мир печаль свою покажет.Если хоть одно создание не будет плакать,Остаться Бальдру в подземном мире.Пусть все живое на землеЛьет о нем слезы.Пусть боги, люди, звери скорбят о нем;Растения и камни плачут пусть.Тогда увижу я, что он им всем был дорог,И разжалобится мое сердце, и верну я его на небеса.Мэтью Арнолд. Смерть Бальдра

Этот ответ взбодрил Хермода, так как вся природа оплакивала смерть Бальдра, и не нашлось бы существа, которое не проливало бы о нем слез. Поэтому Хермод с легким сердцем покинул мрачные чертоги Хель, забрав с собой кольцо Драупнир, которое Бальдр передал обратно Одину, вышитый плат от Нанны для Фригг и перстень для Фуллы.

<p>Возвращение Хермода</p>

Боги в тревожном ожидании обступили Хермода, как только он вернулся, и, когда он раздал дары и сообщил свою новость, асы послали гонцов во все концы света просить, чтобы все живые и неживые существа плакали о Бальдре.

Идитеже по мируИмолите все живое и неживоеОплакивать Бальдра,Если только так можно вернуть его!Мэтью Арнолд. Смерть Бальдра

Гонцы помчались на север, юг, восток и запад, и позади них каждое растение проливало слезы, так что земля была влажной, а металлы и камни, несмотря на то что сердца их были черствы, тоже плакали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы народов мира

Похожие книги