— Подойдите ближе, братья, — сказала она, — я скажу вам, что вам следует делать. Старший брат, сидящий в середине, будет владеть каноэ. Пусть его имя будет — Дух-у-Которого-Половина-Слов-Вороны. Часть каноэ будет клан Орла, часть — клан Ворона. Часть танцевальных шапок пусть будут черные, часть — белые. Следующего брата пусть зовут Дух-Большие-Глаза. Следующего — Ястребиная Дыра, а следующего — Дух-Освещенный-Днев-ным-Светом. Следующего — Водяной-Дух-Освещенный-Солнцем, а следующего — Топорок-Высунувшийся-из-Воды. Следующего пусть зовут Облака-Вокруг-Шеи, следующего — Лежащий-на-Спине-в-Каноэ, а следующего — Дух-Отводящий-Нос-Каноэ. Он будет командовать в каноэ. Когда вы будете давать людям магическую силу, он будет заставлять каноэ двигаться. Самому же младшему брату имя пусть будет Ястреб-Одинокое-Перо-Торчащее-из-Воды. А вашу сестру, сидящую на корме, пусть зовут Дух-Черпак. А теперь, братья, садитесь в каноэ и плывите к хозяину острова Стангваи. Это он раскрашивает тех, кто готовится стать духами. Он раскрасит и вас. Вы будете танцевать в каноэ четыре короткие ночи. Потом закончите танец, и все.
Она имела в виду — четыре года.
Стангваи тут же одел их, как положено: в шапки для танца, юбки для танца, дал им погремушки из топорковых клювов. Вокруг бортов каноэ он натянул оболочку из туч, а братьев усадил внутри. Так они и сидели, каждый на своей подстилке из травы.
Вот и все.
54. ЧЕЛОВЕК, СПАСЕННЫЙ ГАГАРОЙ
Жил в Каике1 один человек, прекрасный охотник. Пока он был молодым, он охотился на медведей-гризли и всегда убивал их. Иногда ему удавалось подстрелить сразу четырех, иногда даже пятерых медведей. Так он охотился всю жизнь и постепенно состарился, а состарившись, потерял зрение.
Его односельчане не хотели его больше кормить — ведь он не мог больше охотиться. Тогда он решил переселиться вместе со своей женой в незаселенные места, туда, где он в молодости охотился на гризли. Там они построили себе хижину и стали жить.
Вскоре у них кончились все запасы и стало нечего есть. Когда наступал отлив, жена его ходила на берег собирать моллюсков. Она собирала их, крупных и мелких, в небольшую корзинку и возвращалась с добычей домой. Часто бывало так, что моллюски едва покрывали дно корзинки.
Жена охотника была еще сильная женщина, а сам он был уже совсем слабый. Женщина готовила моллюсков на огне, а когда они раскрывались, ставила их перед мужем. Он находил их на ощупь и ел, а когда все съедал, она складывала во что-нибудь пустые раковины и выносила наружу. Вечером она поила мужа водой, и они ложились спать. В их хижине горел небольшой костерок.
Наутро, когда рассветало, женщина взваливала на спину корзинку побольше и шла собирать с гнилых древесных стволов подгнившую кору. Набрав полную корзинку, она возвращалась домой. Они съедали эту кору и ложились спать.
Однажды вечером, ложась спать, старый охотник сказал жене:
— Завтра, когда пойдешь собирать раковины, поглядывай в ту сторону, — он показал рукой, — и вон в ту сторону тоже поглядывай.
Женщина пошла на берег собирать раковины, и все время поглядывала туда, куда он ей велел. И вот, копаясь на берегу, она вдруг увидела у самого леса медведя-гризли.
Она помчалась домой и сказала мужу:
— Там, в той стороне, ходит медведь-гризли! Он только что вышел из леса!
— Он близко? — спросил охотник.
— Да, — ответила жена.
— Тогда подай мне мой пояс! — велел охотник.
Женщина подала ему кусок веревки, и он подпоясался.
— Теперь подай мне мой лук со стрелами!
Его лук висел на стене. Женщина сняла его и протянула слепому охотнику.
— Принеси мне две стрелы! — велел он.
Она принесла ему стрелы и спросила:
— Отвести тебя?
— Веди меня к лесу. И сломай по дороге палку-рогатку, на которую кладут стрелу, когда целятся, — сказал охотник.
Они отправились в лес. Сделав круг, они подошли сзади к тому месту, где стоял медведь, и остановились. Тогда охотник сказал жене:
— Воткни палку-рогатку в землю и направь ее точно на то место, где стоит медведь.
Женщина сделала, как он велел. Слепой охотник натянул тетиву и, когда жена сказала: «Стрела нацелена точно в медведя!» — он спустил тетиву. Медведь бросился было к морю, но стрела настигла его и пронзила его насквозь.
— Ха! — воскликнул мужчина. — У меня такое же чувство, как бывало в молодости, когда моя стрела настигала медведя!
Но его жена сказала:
— Ты промахнулся! Он убежал в лес. Ни на что-то ты не годен!
И с этими словами она толкнула старого охотника так, что он опрокинулся на спину, а сама вскочила и побежала к убитому медведю. Муж звал ее, но она не отвечала. Она бросила его.
Разделав медвежью тушу, женщина принялась перетаскивать медвежье мясо в хижину. Взваливая на спину очередной кусок, она слышала крики мужа, но не откликалась. Так она перенесла все мясо.