– Больше того, он как будто работал не по схеме. Он даже не пытался их обратить. Просто убивал и сливал кровь. Такое чувство, что вырывание сердца у них какой-то начальный этап, а потом они понимают, что можно действовать более изощрённо.
– Но почему они так упорно не обращают других? – спросил Дуглас.
– Обращают, – сказал Миллстоун, – но выборочно. Трудность в том, что в этом случае жертва не становится жертвой и в этот список не попадает, поэтому и данных нет. А среди просто пропавших без вести попробуй найди.
– Сейчас нам нужно искать следы. Отслеживать места, где они ещё могут появляться.
– Кстати, а по другим городам и областям есть похожие случаи? – спросил Миллстоун.
– Этим делом ещё никто толком не занимался, поэтому обобщённых данных нет. Этим займётся мисс Лейн, – ответил Ричардс, – а начнём мы, чтобы далеко не ходить, с нашего любимого Флаенгтона.
– Думаешь, он не остался без внимания?
– Я почти уверен в этом. Разве что живого вампира не допросил, – усмехнулся Джек.
– Правильно ли называть их вампирами? – поморщился Миллстоун, – не слишком ли зловещий антураж?
– И, тем не менее, мы будем использовать это слово для их обозначения. Всем нам от этого будет проще.
– Хорошо. Теперь о главном: по Флаенгтону мне удалось кое-что получить. Конечно, учитывая большой размер и статус города, они не могут там действовать так же активно, как и в более мелких поселениях, но убийства с большими потерями крови там тоже случались.
– Нужно ещё выяснить, какие из них интересны для нас, – сказал Миллстоун.
– Именно. Но есть кое-кто, из-за кого я задержался. Жертва, которая не обратилась и не погибла.
– Серьёзно? – поднял брови Джон.
– Да.
– И как ты определил, что это именно тот, кто нам нужен.
– Мисс Лейн.
Шейла достала из ящика стола лист бумаги и подала его Миллстоуну.
– Это было почти десять лет назад, – сказала она, – некто Маркус Эддер заявил, что на него напал вампир. Он описал его как человека с красными светящимися глазами, большими зубами и когтями.
– Ну, я прямо даже и не знаю, – усмехнулся Миллстоун, заглядывая в лист, – приметы как будто по книжке.
– Он утверждает, что существо было не совсем похоже на человека.
– Было в нём что-то волчье, – зачитал Джон, – ну что же, вампиры у нас уже есть, оборотней только не хватает. Кстати, судя по тому, как описание не вяжется с тем, что он назвал его вампиром, где-то он соврал.
– Ты не одинок в таком заключении, – покачал головой Ричардс, – десять лет назад ему тоже не поверили, а после того, как он излишне фанатично доказывал свою правоту, упекли в больницу.
– Где он и находится по сей день? – спросил Джон.
– Конечно, нет. У него же так и не нашли отклонений.
– Но ты добыл адрес.
– Да.
– Что же, – воодушевился Миллстоун, – это отличный повод провести вечерок в Флаенгтоне, – да? Тем более, что кое-кто недавно проиграл мне очень интересный спор.
– Такая твоя несерьёзность обычно имеет под собой твёрдую почву, – спокойно сказал Ричардс, – ты до сих пор не веришь?
– Верю, – серьёзным тоном ответил Джон, – но что мне теперь, погрузиться в себя и не выходить до того момента, как последний вампир будет возвращён обратно в биолабораторию, из которой сбежал?
– Ладно, – сказал Джек, вставая, – задача ясна. Как только будете готовы, выезжайте в Флаенгтон. Вот адрес.
Он протянул Джону клочок бумаги, на котором было написано несколько строк.
– Сто пятая? – широко улыбнулся Джон, – не так далеко от кабака Вина.
– В общем, втягивайся в работу. Если что, я на связи.
– Как, впрочем, и всегда, – улыбнулся Миллстоун.
Джек уже было вышел за дверь, но почти сразу вернулся.
– Совсем забыл передать тебе сюрприз. В благодарность за Пеллин и ту банду из Олд Нелли.
– Неужели? – Миллстоун даже привстал, а глаза его засветились.
– Да, – кивнул Ричардс, рыская в своих карманах, – банду мы накрыли, при помощи самих же Хепперов, кстати.
– Они сдали своих?
– Не таких уж и своих. Там вообще целая история. Но она, к счастью, завершилась, поэтому в подробности можешь не вникать. Скажу лишь, что не всё стоит решать напрямую, как это любишь делать ты.
Он протянул Джону небольшой ключ с множеством сложных насечек.
– Единственный экземпляр. В наше время, наверное, даже дубликат не изготовить, так что береги.
– Он ещё инструктирует, – сказал Миллстоун, радостно принимая ключ, – а сам аппарат где?
– В нашем гараже. Можешь забирать в любое время. Предъявишь свой документ и ключ. И кстати, гироскоп чинить не придётся, тебе выделили полностью исправный.
– Спасибо! – Джон светился от счастья.
– Поблагодари делом, – кивнув, ответил Ричардс, и вышел из кабинета Шейлы.
Когда дверь закрылась, Миллстоун поймал на себе вопросительные взгляды двух пар глаз.
– А, да, я же вам не рассказывал про Олд Нелли, – сказал он, закуривая.
– Что там было? – спросил Дуглас.
– Да, ерунда, одну банду нашли, а Ричардс уже сам накрыл.
– И для чего этот ключ?
– О, это будет сюрприз. Покажу в Флаенгтоне.
– Когда поедем? – спросил Дуглас.
– Я хоть сейчас, – ответил Джон, – как наша дорогая Шейла?
– Я тоже почти готова.