– От федерации, от работы, от всего этого.

– Хм, – задумался Джон.

– Значит, не думал? – улыбнулась она.

– Почему же, – пожал Плечами Миллстоун, – всем нам иногда хочется сбежать. Некоторые при этом даже не знают от чего именно, но всё равно хотят.

– Поэтому ты спросил?

– Да. Хорошо, что ты знаешь. Но тебе ведь не надо сбегать от федерации. Ты же легко можешь уйти на дикие территории, и тебя никто не найдёт. Это, кстати, не будет мешать твоей работе, хотя и от неё ты тоже можешь сбежать.

– У тебя всё очень просто, Джон, – сказала она, поднимаясь, – думаю, ты тоже смог бы сбежать, если бы хотел. Или знал, от чего.

Она встала с кровати и направилась к окну. В молочном свете фонарей Миллстоун видел, как покачиваются при ходьбе её бёдра. Свет плавно скользил по ним, и переходил вверх по мере того, как она приближалась к окну. Сначала он пробежал по её талии, потом перешёл на плечи, с которых скользнул на её распущенные роскошные волосы.

Своим изяществом она затмевала всё, что находилось в этой комнатушке. Альменвиль по их словам был неспокойным, и ночевать в гостинице было несколько опрометчиво. К счастью, у них было что-то вроде схрона – небольшого покосившегося двухэтажного домика на окраине, в котором они и остановились. Дуглас расположился на первом этаже, а Джон и Салли в одной из тесных ночлежек наверху.

– Ты права, – спокойно сказал Миллстоун.

Он встал и пошёл за ней, прихватив из пиджака сигареты. Встав рядом, он вытянул одну губами и щёлкнул зажигалкой.

– Вот только я знаю, от чего сбегать, – сказал он, поднося пламя к кончику сигареты, – и никак не пойму куда.

Салли повернулась и опёрлась на угол окна. Посмотрев ей в глаза, Джон встретил взгляд, полный ожидания, а может быть, она хотела что-то сказать и не решалась.

– Тебе хорошо с ней? – спросила она, но Миллстоун понял, что это не та фраза, которую она действительно хотела сказать.

– Ну а почему нет? – ответил Миллстоун слегка нервно, показывая, что не намерен обсуждать этот вопрос.

– Просто, – сказала Салли, не отводя от него взгляда, – она такая незамысловатая.

Джон не ответил, а просто посмотрел на неё. Эта оценка была столь поверхностной, что он даже не хотел ничего возражать.

– Извини, если обидела, – сказала Салли через несколько секунд молчания, едва Джон отвернулся к окну.

– А я подумал, ты предложишь сбежать, – улыбнулся он.

– У меня не всё так просто, как у тебя, – она прислонилась щекой к плечу Джона. Он обнял её.

– У всех всё непросто. Если мы сбежим, то кто поставит этих тварей на место, а?

– Ты вправду думаешь, что без тебя не справятся? – она подняла глаза на него.

– Думаю, – серьёзно ответил Миллстоун.

– Ты напоминаешь мне брата, – тихо сказала она, несколько секунд помолчала, а потом добавила, – своим рвением. Раньше я думала, что все такие, но потом пришлось повзрослеть.

– Нам всем рано или поздно приходится взрослеть.

– Только кто-то теряет это, а такие, как ты, нет.

– Это хорошо?

– Иногда я думаю, что нет. Иногда – что только так и можно. Если вода стоит, то река становится болотом.

– Пожалуй, лучше и не скажешь, – улыбнулся Миллстоун.

– Но ведь так нельзя всегда, – в её глазах появился испуг.

– Можно. Если не будешь сомневаться и останавливаться лишний раз. Мы не вода, и двигаемся только по своей воле. А её может не хватить, если задержаться слишком надолго. Задумался о враге, и уже опаздываешь с нажатием курка. Жаль, что понимаешь это только ценой нескольких промахов.

– Но ведь понимаешь же.

– Понимаю.

– Наверное, ты уже не раз сбегал, – легко улыбнулась она.

– Может быть, – уклончиво ответил он.

– Я бы, наверное, на твоём месте тоже не стала об этом рассказывать.

– К чему ворошить прошлое? Не всё из того, что было там, стоит тащить за собой в настоящее.

– А если не получается бросить?

– Не верю, что у тебя что-то не получается, – улыбнулся Миллстоун, перед этим серьёзно посмотрев на Салли.

– Представь себе.

– Когда я увидел тебя в первый раз, я сразу понял, кто ты. Признаться, я тебя даже побаивался.

– Зря. А вот я тебя испугалась. Ты немного перестарался.

– Нормально, нормально, – улыбнулся Джон, – думаю, ты не первый раз оказалась в такой ситуации.

– Я впервые была в ней одна.

– А тот торговец?

– Он наёмник. Даже не знал, кто я. Мы хотели к нему присмотреться, думали, сможет работать с нами.

– Не смог?

– Нет, – она покачала головой, – если торговать, то он ещё на что-то годится, а в остальном…

– Но он же как-то прожил наёмником.

– Федерация не дикие территории. У вас всё проще. Он почти не бывал за границей, поэтому не знает, что и как.

– Я тоже почти не бывал.

– Ты другой, поверь мне. Ты там не пропадёшь.

– Поэтому вы взяли меня к себе?

– Да.

– А если бы мы тогда не встретились, то вы бы ко мне не подсели потом, да?

– Вряд ли. Хотя, не знаю. Нам очень был нужен человек из полиции, желательно поближе к Джейквилю. Хоть ты и не оттуда, но ты нам идеально подходил.

– И вы даже знаете, откуда я?

– Да, – сказала Она, улыбнувшись, – только не спрашивай, откуда. Мы не сдаём своих информаторов.

– Да? – наигранно поднял брови Джон.

– Да. Прости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Похожие книги