– Да. Ронни как-то принял лишнего, а наутро Зандер нашёл сожжённую мастерскую. Сам Ронни ничего не помнит, но мало ли что он там забыл выключить.

– Интересно. Но ведь это мог быть и кто-то другой. Конкурент например.

– Мог. Именно поэтому Зандер не пришил его на месте. Но доверие ослабло.

– Само собой. Ну а чем они вообще занимаются?

– Всем подряд. Если есть железяка, которую нужно заставить работать, это к ним. Конечно, что-нибудь сверхсложное им не по зубам, но по местному уровню вполне хватает.

– Ну, тогда, поедемте, посмотрим, что к чему в местных мастерских.

Миллстоуна совсем не удивило, что рабочее место Зандера располагалось в такой же комнатушке, только на втором этаже. После стука в дверь, внутри послышались шаги, спокойные и уверенные.

– Полиция? – спросил их открывший дверь мужчина, непонимающим взглядом уставившись на Коллинза.

– Да, – кивнул детектив, – признавайся.

– Я ничего не сделал, – неуверенно ответил хозяин.

На вид ему было лет сорок, он был высоким, лысым и худым. Коллинз сходу сбил его с толку, но он не слишком испугался. Видимо, ему действительно нечего было скрывать.

– Может, ты нас хотя бы впустишь? – спросил детектив.

– Я немного занят.

– Перебираешь очередной ствол, из которого потом кого-нибудь убьют?

– Я с этим покончил.

– Тогда тебе нечего скрывать.

Зандер нехотя отошёл в сторону и впустил их внутрь. Его комнатка была просторнее, чем та, в которой некогда жил Шнайдер, и гораздо светлее. Прямо напротив окна, освещённый ярким дневным светом, стоял рабочий верстак, на котором в тисках был закреплён какой-то механизм. Сходу Миллстоун предположил, что часовой.

– Да, у тебя и впрямь всё скромненько, – сказал Коллинз, – не то, что раньше.

– Времена меняются, – ответил Зандер, – но ты так и не сказал, что тебе нужно.

– Информация.

– Какая?

– Твой дружок Ронни сказал, что ты видел какого-то паренька. Молодого, щуплого такого, немного нагловатого. Он не из местных.

– Ну, было такое. А что? Он кого-то убил?

– Возможно, – сказал Миллстоун, – но пока мы хотели бы знать подробности вашей с ним встречи.

– Он заходил на днях. Спрашивал, не приносил ли мне кто-то из местных что-то интересное. Я ответил, что нет.

– А что именно интересное, он не уточнял? – спросил Джон.

– Вот именно, что нет. Я его спросил, что конкретно он ищет, но он сказал, что просто интересуется. Сказал, что заглянет на днях. У него, мол, будет ко мне какое-то дело.

– И какое дело он тоже не говорил?

– Нет, – развёл руками Зандер, – а мне что? Я с незнакомыми предпочитаю не работать.

– И это правильно. А что-нибудь ещё он спрашивал, или, может быть, сказал?

– Да нет, – ненадолго задумавшись, ответил хозяин, – хотя…

Он неуверенно посмотрел на Миллстоуна, как будто сомневался в том, стоит ли ему говорить то, что он вспомнил.

– Хотя? – спросил Миллстоун.

– Он что-то спрашивал о людях из бюро. Говорил, наверное, много чего находят в округе, и здесь постоянно трутся техники.

– Что вы ему ответили?

– Что я об этом ничего не знаю, и никаких железок, которые бы были интересны людям из бюро, у меня нет.

– И это на самом деле так? – спросил Джон.

– Конечно, – ответил он с лёгким возмущением.

– Хорошо, – сказал Миллстоун, разворачиваясь к двери и при этом оглядываясь, – если у нас будут вопросы к вам, мы зайдём.

– Конечно-конечно, – ответил Зандер, и в интонациях чувствовалось, что он хочет, чтобы они поскорее ушли, что они и сделали.

На улице Джон закурил и задумался. Картина, наконец, начинала складываться воедино.

– Стоило бы устроить опознание и вывести этого гадёныша на чистую воду, – нервно сказал Коллинз, прикуривая сигарету.

– Да я думаю, тут и так всё понятно. Мне теперь интересно, куда он нас выведет. Как он вообще планирует провернуть это дело?

– Он хочет удрать, – сказал Эгил, – поэтому будет пытаться сделать так, чтобы мы оставили его без присмотра.

– Ну, тогда он совсем глупыш, раз думает, что это возможно. Ладно, посмотрим, что будет вечером.

Эгил и двое полицейских должны были перехватить Герхола, если он надумает бежать. Ещё один караулил чёрный ход. Само собой, Фил об этом не знал. Джон очень надеялся, что он сглупит и действительно предпримет попытку скрыться – тогда ему будет не отвертеться. Но пока это не произошло, ещё существовала вероятность, что события будут развиваться по другому сценарию. Кто-то действительно может явиться на встречу, и этот кто-то будет по-настоящему интересен.

Грехол вошёл в бар первым. Миллстоун и Коллинз переступили порог десять минут спустя. Их задержанный сидел около стойки и потягивал какой-то коктейль. Полицейские заказали пиво и сели в самый дальний угол, стараясь, однако, чтобы их цель оставалась в поле зрения. После того, как они чокнулись, Джон закурил и бросил подозрительный взгляд в сторону барной стойки. Какой-то человек расположился рядом с Филом, но никак с ним не взаимодействовал.

– Как думаете, мы не будем мешать встрече? – спросил Джон.

– Вряд ли, – пожал плечами Коллинз, – если эти ребята настолько серьёзны, то уже поняли, что паренька взяли, и находятся далеко отсюда. А если не поняли, то кто-то явится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Похожие книги