— Какой именно?

— Любой.

— Очень хорошо. Уверен, вам понравится чай, заваренный по рецепту фей.

Пайпер решила пропустить его слова мимо ушей. Лука, качнув головой, направился к столу и взял один из небольших чайничков. Пайпер, вспомнившая, как дядя Джон настаивал на её присутствии, стала искать себе место. И, к своему ужасу, обнаружила, что об этом уже позаботились. В то время как большая часть стульев пустовала, место по левую руку от голубоглазого юноши будто бы ждало её. Джонатан, заметив её взгляд, уверенно кивнул, на что Пайпер очень быстро помотала головой.

— Тебя не укусят, — раздражённо вздохнув, сказал Джонатан. — Ты обещала мне, что будешь делать то, что я скажу.

— А если ты скажешь мне выпрыгнуть в окно?

— То я буду уверен, что ты либо благополучно приземлишься сама, либо тебя кто-то поймает, — совершенно спокойно ответил Джонатан. — Я бы не стал просить тебя о чём-то, что может навредить тебе.

«Я знаю», — мелькнуло в голове Пайпер, но вслух она этого не произнесла.

— Полагаю, меня не представили, — улыбнувшись уголками губ, вмешался голубоглазый парень. — Гилберт, хозяин этого дома.

— Очень милый домик, — не придумав ничего лучше, сказала Пайпер.

— О, да! Сейчас он значительно лучше, чем тогда, когда я его покупал. Пространственная магия и чары творят чудеса. Но не будем об этом, — Гилберт махнул рукой, будто отгоняя ненужную тему, и вновь посмотрел на Пайпер. — Я знаю, что ситуация кажется странной, очень странной, но прямо сейчас вам ничего не угрожает.

— Можно на «ты», — собрав руки на груди, сказала Пайпер. Она ощущала неловкость от того, что кто-то вроде Гилберта, выглядящего и говорящего практически идеально, с таким неуместным уважением обращается к ней, будто бы пытаясь подчеркнуть статус, который ей по-настоящему неизвестен.

— Точно? — выгнув бровь, спросил Гилберт. — Не хочу допускать недоразумения или недопонимания.

— Точно, — подтвердила Пайпер, следя за тем, как Лука осторожно наливает чай в чашку, подготовленную для неё. — Я не похититель, чтобы меня бояться. Ой, — она притворно вздохнула, прикрыв рот ладонью, — так ведь у нас есть уже настоящий похититель.

— Пайпс… — начал было Джонатан, но Пайпер его перебила:

— Я не понимаю, что происходит. Тебе бы понравилось, если бы ты проснулся в каком-то незнакомом месте, а твой родственник сказал бы тебе, что кошмар, который тебе приснился, кошмаром и не был? Это же бред какой-то! А его уши! — добавила она, махнув рукой в сторону Луки. — Да что за чертовщина тут творится?!

— Лука не чёрт, — подал голос парень, до этого хранивший молчание. — И тебе лучше не говорить о них так громко. Мало ли, придут ещё…

— А ты… А ты вообще кто такой? — спросила она, но, не дожидаясь ответа, тут же обратилась к дяде: — Дядя Джон, кто эти люди?

— Наши союзники, — сцепив пальцы в замок, ответил Джонатан. — Единственные, кому мы можем доверять. Он, кстати, — Джонатан кивнул на парня напротив себя, который тут же просиял, — Кит. Кит придурок, но искатель хороший, так что ему тоже можно доверять.

— Я не придурок! — возмутимся Кит, ударив ладонью по столу.

— Ты бросился на перевёртыша в одиночку, — Шерая впервые подала голос с тех пор, как Пайпер появилась в столовой, и в нём отчётливо прослеживалось раздражение.

— Так ведь в этом и прикол: напасть на перевёртыша раньше, чем он обратится!

— Прекратите, — тихо, но чётко произнёс Гилберт, и спор мгновенно сошёл на нет. — Прошу прощение за эту небольшую сцену. Мы не каждый день принимаем столь важных гостей, поэтому… Мы все на взводе.

— Не вы одни, — добавила Пайпер. Она всё ещё стояла у другого конца стола, с собранными на груди руками, и не решалась подойти ближе. От дяди её отделяло не меньше десяти пустых мест.

— Пайпер, пожалуйста, — с мольбой произнёс Джонатан, — выслушай нас. Мы не навредим тебе.

Ей не понравилось, что он сказал «мы», а не «они». Будто он уже был частью какого-то тайного общества, членом которого она должна была вот-вот стать. Но серьёзность на лице Джонатана, его нахмуренные брови и сжатые в тонкую линию губы, застывшие в одном положении плечи и побелевшие пальцы выдавали в нём ответ, который Пайпер не хотела понимать — да, он уже был частью чего-то большего, о чём она пока не знала.

— Почему мы вообще здесь? — спросила Пайпер, решив, что прежде всего она должна узнать именно это. — И где это — здесь?

— Мы за городом, довольно далеко от людей, — вместо Джонатана ответил Гилберт. — Так нам проще скрываться.

— Скрываться, — бездумно повторила Пайпер, и лишь спустя мгновение до неё дошло, насколько ужасно прозвучало это слово.

— Мы не скрываемся от полиции или правительства, если ты подумала об этом, — быстро проговорил Джонатан. — Мы скрываемся от обычных людей, которые не знают о том, что происходит в мире. Мы не хотим, чтобы они, узнав об этом, помешали нам. Нам не нужна паника.

— А ваше дело может вызвать панику?

— Гибель миров всегда вызывает панику, — сказала Шерая.

<p>Глава 4. Мы видим жизни постепенный ход</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги